Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
Методика преподавания иностранного языка - это наука, которая постоянно находится в поиске наиболее эффективных способов обучения. В современном мире английский язык является языком международного общения, а существующий спрос на изучение языка требует стремительного развития методик преподавания. Каждый год создаются новые учебники, разрабатываются новые методики преподавания, проводятся многочисленные исследования для разработки наилучшего способа обучения языку.
Актуальность исследуемой проблемы особым образом влияют современные мировые процессы глобализации. Заинтересованность молодыми русскими многообразием жизни европейцев, американцев и граждан других стран, поиск информации об этом из первоисточников и желание общаться со сверстниками вызывает большой интерес к изучению иностранных языков. Важным фактором сегодня в этом контексте является и желание молодежи учиться и трудоустраиваться за рубежом. Этот фактор стимулирует также создание соответствующих методик преподавания иностранных языков в отечественных учебных заведениях разных уровней и статусов.
Целью исследования является изучение особенностей современных тенденций в обучении иностранного языка, в частности использование сознательно-коммуникативного и интенсивного методов.
Целью работы продиктованы ее задачи:
- проследить эволюцию методов преподавания иностранного языка;
- рассмотреть методы и методики преподавания иностранного языка, их особенности;
- определить сущность сознательно-коммуникативного метода и его осуществление при обучении иностранному языку;
- исследовать сущность интенсивного метода и его осуществление при обучении иностранному языку.
1. Эволюция методов преподавания иностранного языка
Исторический экскурс в прошлое позволяет отметить, что в зависимости от периода распространения иностранных языков на территории России, менялись методы овладения ими местным населением. Известно, что интерес к иностранным языкам существовал на территории нашей страны еще во времена княгини Ярославны. Для каждого промежутка времени существуют характерные методики, которые лучше всего отвечают существующим потребностям.
В начале XIX в. западноевропейские языки продолжали преподавать по методике обучения латинскому языку, то есть на основе дословного перевода текста. Грамматику изучали как самостоятельный предмет преимущественно путем заучивания теоретических положений наизусть. Переводной метод включал в себя грамматико-переводной и лексико-переводной методы. Наибольшей популярностью пользовался грамматико-переводной метод, по которому грамматика изучалась последовательно от морфологии к синтаксису, а грамматические правила и примеры, заучивались наизусть.
В XIX в. существовали два противоположных направления в методике изучения иностранных языков. Представители одного направления - синтетики или грамматократы (И. Зейденштикер, Е. Гаушильд и К. Магер) основывают изучение языка на грамматике, предлагая для подтверждения грамматических положений и упражнений отдельные фразы из родного языка. Представители другого направления - аналитики (Д. Гамильтон, Ж. Жакото) считают, что изучать иностранный язык необходимо на основе связного текста, а грамматику нужно приводить попутно, как средство, котрое облегчает усвоение языкового явления.
В 60-70 гг. XIX в. разработан гуманистический подход к обучению, ориентированный на ученика, его интересы, потребности и возможности, а также на способы обучения, которые отвечают индивидуальным особенностям. Для этого подхода характерна переориентация всего процесса обучения личности преподавателя и методов преподавания на личность ученика и способы обучения.
Гуманистический подход способствовал появлению в зарубежной методике ряда новых, нетрадиционных методов обучения или овладения иностранным языком, в частности: метод опоры на физические действия, метод «тихого» обучение, метод «общины», нейролингвистическое программирование, варианты суггестопедического метода и тому подобное. Умелое применение организационных форм и приемов, характерных для этих методов, помогло существенно повысить мотивацию и эффективность обучения.
Именно гуманистическое направление в психологии и дидактике, а также достижения в области лингвистики текста способствовали возникновению коммуникативного подхода, который получил широкое применение в многих странах. На его основе разработаны и внедрены в практику преподавания: коммуникативный метод Пассова, коммуникативно-когнитивный метод Шаталова, метод коммуникативных задач, который имеет разную трактовку среди отечественных специалистов по методике преподавания английского языка.
В настоящее время для выбора метода изучения иностранного языка определяют цель, в соответствии с ней избирается метод изучения, то есть для изучения литературных произведений - главное внимание направлено на чтение; как умственная гимнастика - изучающего вводят в логику языка и побуждают к тренировке ума на образцах мировой литературы; для практического владения - все внимание обращено на практические навыки; на правильность произношения - грамматическую точность; общее использование выражения, а не содержание.
Среди ученых бытует мнение, что параллельное изучение двух и более иностранных языков не может быть эффективным, так как изучение второго иностранного языка возможно при условии достижения совершенства в первой иностранном языке. Принципиальные изменения методов изучения языка связаны с инновациями в психологии личности и группы. Сейчас наблюдаются изменения в сознании людей и развитие нового мышления: появляется провозглашенная А. Маслоу потребность в самоактуализации и самореализации. Психологический фактор изучения иностранных языков занимает лидирующие позиции.
XXI в. войдет в историю тем, что язык стал в той или иной форме доступен большинству. С. Г. Тер-Минасова отмечает, что с недавнего времени изучение языка стало более функциональным: «Небывалый спрос потребовал небывалого предложения ... Легионы нетерпеливых специалистов в различных областях науки, культуры, бизнеса, техники и других сфер человеческой деятельности потребовали немедленного изучения иностранного как ..., в первую очередь английского, для использования в различных сферах жизни общества в качестве средства реального общения с людьми из других стран».
2. Методы и методики преподавания иностранного языка, их особенности
Для выбора методики преподавания иностранного языка следует определить понятие «метода», что в научной литературе имеет два значения:
1) метод, как методическая система, или принципиальное направление в обучении предмета, в конкретный исторический период развития науки;
2) метод как путь и способ достижения определенной цели в преподавании.
Выбор современных методов обучения (способов, приемов, форм) определяется следующим критериям:
- создание атмосферы, в которой ученик чувствует себя комфортно и свободно, стимулирование его интересов, развитие желания практически пользоваться иностранным языком, что будет способствовать реальному достижению успеха;
- интерес ученика, привлечение к обучению эмоции, чувств, которые соотносятся с его реальными потребностями, стимулирование языковых, когнитивных, творческих способностей личности;
- активизация личности, придание ей главной роли в процессе обучения при активном взаимодействии с другими участниками;
- создание ситуации, в которых учитель не является центральной фигурой (осознание учеником, что изучение иностранного языка в большей степени связано с его личностью и интересами);
- обучение ученика работать над языком самостоятельно на уровне физических, интеллектуальных и эмоциональных возможностей, что поможет обеспечить дифференциацию и индивидуализацию в процессе обучения;
- использование различных форм работы (индивидуальная, групповая, коллективная), которые стимулируют активность учащихся, самостоятельность, творчество.
В научной литературе методы изучения иностранного языка разделены в зависимости от того, какой аспект языка преобладает в обучении, а именно: грамматический или лексический. Согласно роли, которую играет родной язык и перевод в обучении иностранным языкам, методы делятся на переводные и безпереводные, или прямые. За целью выделяют устный метод и метод чтения, за приемом, положенным в основу работы над языком - аудиовизуальный и наглядный, за принципом организации - традиционный и противоположный ему метод программированного обучения.
Из множества методов, известных в литературных источниках можно выделить два основных - интуитивный и сознательный. Материал, коорый усваивается с помощью данных методов, должен восприниматься как инструмент и средство социального взаимодействия с партнерами по общению.
Фундаментальная (классическая) методика - это самая старая традиционная методика с помощью которой изучали латынь и греческий, французский же язык усваивался естественно. Самая известная представительница классической методики - Н.А. Бонк. Учебники по английскому языку, написанные ею, считаются классическими и одними из немногих конкурентоспособных.
Лингвосоциокультурный метод предполагает учет социальной и культурной среды. Сторонники метода уверены, что язык теряет жизнь, когда студенты овладевают только лексико-грамматическими формами. «Личность - это продукт культуры», язык - также является продуктом культуры. Метод учитывает, что 52% ошибок осуществляются под влиянием родного языка, а 44% кроются внутри изучаемого. Ранее больше внимания уделяли правильности речи; теперь стремятся повышать ее содержательность, то есть коммуникативный уровень, потому что цель общения - быть понятным.
Лингвосоциокультурный метод включает два аспекта общения - языковой и межкультурный, поэтому предусматривает подготовку лиц, которые легко ориентируется в национальных особенностях, истории, культуре, обычаях двух стран, цивилизаций. Для ученика важен не столько высокий уровень чтения, перевода, а «лингвосоциокультурная компетенция» - способность «препарировать» язык.
Коммуникативный подход (автор С.Г. Тер-Минасова) - самая популярная методика, которая включает понятие «язык» и «культура». Языковой тренинг состоит из чтения, письма, разговорной речи и восприятия речи на слух, а повышенное внимание уделяется двум последним.
К зарубежным методикам относят американский и английский методы, а два монополиста в сфере преподавания английского - Оксфорд и Кембридж. Оксфордский и кембриджский подходы к языку объединяет коммуникативная методика, интегрированная с некоторыми традиционными элементами преподавания. Основная цель методики - научить студента сначала свободно говорить, а потом думать на иностранном языке. Оксфордские и кембриджские курсы ориентированы на развитие не только языковых знаний, но также креативности и общего кругозора студента. Важно дать человеку возможность легко ориентироваться в поликультурном мире с помощью мощного объединяющего фактора - английского языка.
Интенсивный метод позволяет изучать английский язык интенсивно благодаря высокой степени шаблонности - этот язык состоит из клише на 25%. Запоминая и отрабатывая «устойчивые выражения», можно объяснить и понять собеседника. Этот метод направлен на формирование «выразительного речевого поведения» с помощью диалогического общения и тренингов.
К нетрадиционным методикам относится подход эмоционально-смыслового изучения иностранных языков, предложенный психиатром Лозановым, который работал с пациентами по собственному методу психокоррекции. Он создавал «группы по интересам», а изучение иностранного языка выступало медицинским инструментом.
Аудиолингвальный метод (Ч. Фриз, Р. Ладо) основан на поведенческом подходе к обучению и структурном направлении в лингвистике. Суть метода в том, что речь трактует «поведение», которому следует научить, поэтому речь должна быть представлена в небольших по объему и разделенных по сложности единицах, структурах, учащиеся овладевают языком путем повторения, подстановки, трансформации этих единиц. Конечная цель - всестороннее овладение иностранным языком, то есть всеми видами устного и письменного общения. Рассматривая язык как средство устной коммуникации, Ч. Фриз и Р. Ладо уверяют, что независимо от конечной цели основу обучения составляет устная речь.
Аудиовизуальный метод (авторы П
. Губерина, П. Ривей), или скоростной, возник на базе «армейского метода». Это интенсивность обучения, создание искусственной среды. Цель данного метода - научить учащихся устной речи, поскольку новый материал воспринимается длительное время на слух, а его значение раскрывается с помощью зрительной наглядности. Метод также называется структурно-глобальным, поскольку обучение проходит целостно (глобально) по специально отобранным структурам (моделям). Популярность объясняется тем, что аутентичные материалы имитируют условия реальной языковой среды, носителей языка, способствуют развитию мотивации и интереса учащихся.
Смешанные методы распространены во всех странах, их представители: А. Болен, Б. Беляев, П. Хэгболдт, Ф. Клоссе.
П. Хэгболдт выделяет методические и психологические принципы обучения: взаимосвязь видов речевой деятельности и перенос навыков с одного вида на другой; различения активного и пассивного владения языком; использование ассоциативных связей и аналогии; использование перевода как одного из средств обучения; роль предвидения и дополнения. Он доказывает, что слушание и чтение - это пассивное владение языком, а разговор и писание - активное, однако существует определенная условность разделения, поскольку ученик не остается пассивным при чтении и восприятии речи на слух. Обе формы языка тесно связаны.
Смешанный (сознательно-практический) метод обосновал Л.В. Щерба. Автор называет его сознательным, потому что обучение должно начинаться с осознания изучаемых языковых фактов, а практическим, поскольку практика (упражнения, особенно языковые и, в первую очередь, устные), играют в данном методе доминирующую роль.
В грамматико-переводном методе основным содержанием выступает сама грамматика, которая излагается систематически.
Текстуально-переводной метод (представители Ж. Жакото, Ш. Туссен, Г. Лангеншейдт) заключается в общем умственном развитии учащихся. Основное внимание при обучении иностранным языкам уделяется чтению текста.
Методы, возникшие в XIX в., а именно: интуитивный, наглядно-интуитивный, естественный, натуральный, прямой - в методической литературе объединены названием «прямые» и «натуральные». Натуральный (естественный) метод является разновидностью прямого метода, базируется на создании тех же условиях, что и при усвоении родного языка. Главная цель - разговаривать на иностранном языке. Представители метода (М. Вальтер. Ф. Гуэн, М. Берлиц) отмечали, что, научившись говорить, учащиеся смогут читать и писать на этом языке.
Прямой метод возник на базе натурального. В его разработке приняли участие выдающиеся психологи и лингвисты того времени П. Пасси, Г. Суит, О. Есперсен, которые ставили цель - научить учеников практическому владению иностранным языком.
В научной литературе выделяют подходы к преподаванию иностранных языков. Бихевиоризм - подход к обучению, основанный на психологии поведении человека. Основатель Б. Скиннер разработал систему принципов поведения человека в определенных условиях. Он считал, что на процесс обучения прежде всего влияет окружающей мир, а не генетический фактор. Когнитивный подход опирается на принцип сознания в обучении и на теорию социоконструктивизма, согласно которой ученик является активным участником процесса обучения, а не объектом обучающей деятельности преподавателя.
На современном этапе развития методики преподавания иностранного языка особый акцент делается на новых тенденциях в отборе методов, ориентированных на цель.
3. Сущность сознательно-коммуникативного метода и его осуществление при обучении иностранному языку
Изучение иностранного языка способствует в значительной мере всестороннему развитию личности, поскольку создает условия для свободного общения, открывает для человека доступ к сокровищнице человеческой мудрости и жизненного опыта. В процессе обучения иностранному языку у учеников развивается речь и деятельность, в которой речь функционирует. Целью занятий по изучению языка является установление способности учеников общаться на иностранном языке для достижения взаимопонимания в повседневных ситуациях в роли говорящего или слушателя в устной или письменной форме коммуникации.
Владение иностранным языком - это владение системой речевых навыков, которых недостаточно для общения, поскольку необходимы еще и речевые умения, предусматривающие деятельность, связанную с мышлением, воображением, эмоциями и т.д. Овладение средствами общения (фонетическими, лексическими, грамматическими) направлено на их практическое применение в процессе общения. Умение говорить осуществляется путем реализации этого вида речевой деятельности при обучении в условиях, моделирующих ситуации реального общения. Итак, коммуникативная функция речи имеет особое значение при изучении иностранного языка для создания соответствующих ситуаций общения.
Во время общения на иностранном языке у учащихся формируется иноязычная коммуникативная компетенция, которая охватывает такие виды компетенций: языковую, речевую и социокультурную. Языковая компетенция включает языковые знания (лексические, грамматические, фонетические и орфографические) и соответствующие навыки; речевая компетенция состоит из следующих четырех видов компетенций: аудирование, говорение, чтение и письмо. Формирование речевых умений невозможно без использования языковых материалов, поскольку необходимы еще и навыки владения этим материалом для создания и распознавания информации. Речевые навыки являются частью речевых умений.
Как известно, существуют рецептивные виды речевой деятельности (аудирование и чтение) и продуктивные (говорение и письмо). Компетенция в говорении включает компетенции в диалогической и монологической речи. Говорения направлено к одному лицу или к неограниченному количеству лиц и имеет определенную цель, мотив, в основе которого лежит потребность; предмет - мысли говорящего; продукт - высказывание (диалог или монолог) и результат, который может выражаться в вербальной или невербальной реакции на высказывания.
Общаясь на родном языке, говорящий думает только о том, что сказать и в какой последовательности. При говорении на иностранном языке возникают трудности из-за отсутствия связи между замыслом и средством его выражения. Итак, условием осуществления говорения является приобретение речевых навыков, которые выступают как умение говорения, которое характеризуется по таким показателям: целеустремленность, производительность, самостоятельность, динамичность, интегрированность. При диалогической речи каждый из участников процесса общения по очереди выступает как слушатель и как говорящий и может запрашивать или информировать о чем-то, предлагать, убеждать, просить и тому подобное.
В зависимости от главной коммуникативной функции различают функциональные типы диалогов: диалог-расспрос, диалог-договоренность, диалог-обмен впечатлениями, диалог-обсуждение. Для того, чтобы качественно вести диалог, нужно уметь начать его, реагировать на реплику собеседника, поддерживать разговор и высказываться.
Высказывание одного лица, направленное к собеседнику или аудитории, называется монологом. Монологическая речь выполняет такие коммуникативные функции: информативную, влиятельную, экспрессивную, развлекательную, ритуально-культовую. Каждая из этих функций имеет свои особые средства выражения мысли, соответствующие психологические стимулы и цели высказывания. Существуют следующие типы монологических высказываний: описание, повествование и рассуждение (размышление).
Наряду с коммуникативной компетенцией выступает также и социокультурная, которая состоит из страноведческой и лингвострановедческой компетенций. Страноведческая компетенция - это осведомленность слушателей о культуре страны изучаемого языка (знание истории, географии, экономики, государственного устройства, особенностей быта, традиций и обычаев страны). Ознакомление слушателей с культурой народа, который пользуется этим языком как средством общения, повышает не только практическую, но и воспитательную, образовательную и развивающую роль изучения иностранного языка. Лингвострановедческая компетенция предполагает владение учениками особенностями речевого и неречевого (мимика, жесты, сопровождающие высказывание) поведения носителей языка в определенных ситуациях общения, то есть сформированность у учащихся целостной системы представлений о национально - культурных особенностях страны.
В современной науке выделяют следующие виды общения: социально ориентированное, предметно ориентированное и личностно ориентированное, которые являются существенными для обучения говорения, особенно диалогической речи. Речевое действие невозможно вне ситуации общения. Во время общения коммуниканты выступают как носители определенных социальных отношений, возникающих в той или иной сфере деятельности и реализуются в конкретных речевых ситуациях.
Общение определяют, как социальный процесс, во время которого происходит обмен деятельностью, способами и результатами деятельности, воплощенными в материальную и духовную культуру. Общение выступает как форма взаимодействия субъектов и реализует их общественно - коммуникативную деятельность. Виды речевой деятельности - говорение, аудирование, чтение и письмо выступают как вербальные средства общения, продуктом которого является интерпретация информации теми, кто общается.
Согласно принципу коммуникативности в обучении иностранным языкам и практической цели - обучению иноязычному общению - усвоение языкового материала происходит комплексно, что позволяет обеспечить общение на иностранном языке с первых занятий. Стоит отметить, что проводится целенаправленная работа над усвоением грамматических форм и структур, звуков, орфографических правил, потому что без них не произойдет вербальное общение. Во время занятий обязательно обращается внимание на тот или иной аспект языка. Целью таких фрагментов является формирование соответствующих навыков речи - грамматических, лексических, аудирования - произносимых, орфографических, перцептивных.
Известно, что речевая компетенция - это формулировка мыслей средствами языка и умение воспринять и воспроизвести речь. Следует отметить, что общими механизмами речи являются механизмы приема и выдачи сообщения, которые в свою очередь делятся на механизмы осмысления (анализ и синтез), механизмы памяти (долговременной, кратковременной и оперативной) и механизмы возможного прогнозирования (анализ, синтез).
Акты общения с участием одного или нескольких собеседников обычно осуществляются пользователями языка для удовлетворения его потребностей в данной ситуации. В личной сфере намерение может касаться беседы с посетителем путем обмена информацией о семьи, друзьях, вкусах и предпочтениях, сравнение опыта и привычек. В профессиональной сфере это может быть создании новых предложений и доведение их до сведения клиентов. В образовательной сфере это может быть участие в ролевой игре или семинаре, написание работы на специальную тему для консультаций.
Как известно, речь является доминирующим компонентом, необходимым в педагогическом процессе, где раскрывается и изучается специфика действия живого слова в общении. Важную роль играет личность преподавателя, который учит и воспитывает. Результаты труда преподавателя позволяют судить о его осведомленности в методике преподавания определенной дисциплины, а также указывают на мотивацию личности, педагогические способности, психологические процессы и творческий потенциал.
Коммуникативный компонент нужен для того, чтобы устанавливать межличностные связи, согласовывать свои действия с действиями других лиц, выбирать оптимальный вариант общения в различных ситуациях, овладевать методами вербального и невербального общения.
Коммуникативные способности проявляются в каждой деятельности. К ним следует отнести такие показатели, как способность разумно воспринимать речь других лиц, адекватно воспринимать ситуацию общения, использовать опыт других, способность знать и понимать себя, свои собственные мотивы и возможности в сфере деятельности и общения, отстаивать свою точку зрения, знать основные приемы общения, способность избегать конфликтов во время общения.
Существуют такие варианты решения коммуникативной задачи: языковой (словесное обращение к слушателям), пауза (с активным внутренним обращением - требованием внимания), поведенчески-знаковый (записи на доске, использование наглядных пособий и т.д.) и смешанный, содержащий элементы трех предыдущих
Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!
Нужна помощь по теме или написание схожей работы? Свяжись напрямую с автором и обсуди заказ.
В файле вы найдете полный фрагмент работы доступный на сайте, а также промокод referat200 на новый заказ в Автор24.