Логотип Автор24реферат
Заказать работу
Реферат на тему: Речевое поведение в условиях межкультурной коммуникации
83%
Уникальность
Аа
27657 символов
Категория
Русский язык
Реферат

Речевое поведение в условиях межкультурной коммуникации

Речевое поведение в условиях межкультурной коммуникации .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

Актуальность темы. Необходимость решения актуальных вопросов современной языковой политики в России в целом продолжает вызывать интерес к проблемам комплексного изучения языков, языковых ситуаций и всех аспектов многочисленных проблем «язык и люди», «язык и общество». Отношения между человеком - языком - реальностью в изменяющемся мире, определяющие быстрые и глубокие изменения в процессах общения, не могут влиять на язык как таковой и на социокультурные установки самого человека - пользователя языка. Сильный рост межэтнических и транснациональных контактов делает вопрос о методах межэтнического и межкультурного общения теоретически в категории актуальных практических проблем.
Проблемы построения эффективного межкультурного диалога в многокультурном обществе, вызванные фактическим межэтническим взаимодействием в России в течение последнего десятилетия, находятся в сфере активных научных интересов многих ученых-гуманитариев. Исходя из идеи культурного релятивизма, которая провозглашает особую ценность и важность каждой культуры для всего человечества, мы будем стремиться взглянуть на природу межэтнических отношений с точки зрения их наиболее важного культурного признака - языка.
Понимание «речевого поведения» в первую очередь как группы языковых действий, внутреннего языка, определяемого языковыми закономерностями, и нелингвистических социально-психологических условий для реализации языковой деятельности мы концентрируемся на неязыковых (экстралингвистических) факторах.
Цель исследования. Система сравнительного изучения словесных проявлений в межкультурной коммуникации с учетом их национально-культурных особенностей.
Реферат состоит из введения, основной части, заключения и списка использованной литературы.
1.РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ
Понятие культуры обязательно включает в себя то, что называется «культурой речевого поведения». Взаимодействуя друг с другом, люди должны знать, как вести себя в конкретной ситуации, как выстраивать и поддерживать речь, и через них поддерживать дружеские деловые отношения, которые в целом обеспечивают эффективность и культуру общения . В общении люди передают ту или иную информацию друг другу, что-то поощряют, что-то просят, и таким образом выполняют определенные языковые действия.
Речевое (коммуникативное) поведение с исследовательской точки зрения интересно не только в контексте межличностного, но и межкультурного общения. В последние десятилетия во времена глобализации все больше внимания уделяется межкультурному общению: оно открывает новые возможности, формы общения и формы общения. Основным условием для этого является взаимопонимание, культурный диалог, терпимость и уважение к культуре общения партнеров [Трофимова, 2013, с. 12].
Интерес к изучению речевого поведения продолжает расти из-за недостаточной проработанности темы. Изучение феномена «языковое поведение» и связанных с ним терминов соответствует социально-психолингвистике.
Речевое поведение - это «автоматическое стереотипное проявление языка без сознательной мотивации», которое проявляется в стереотипных высказываниях, языковых клише, с одной стороны, и в некоторых сугубо индивидуальных языковых проявлениях, с другой. Здесь исследователь также включает невербальные (коммуникационные) жесты, мимику, тональные и фонографические особенности [Трофимова, 2013, с. 30]. Таким образом, озвучивается личность, принадлежащая к языковому поведению в определенное время, стране, регионе, социальной (в том числе профессиональной) группе, данной семье.
Речевое поведение человеческого языка связано с его характеристиками как представителя социальной группы и национального сообщества, т.е. вербальное поведение напрямую связано с ролевым поведением и имеет национальные особенности.
Речевое поведение имеет свои национальные особенности не только из-за различных средств коммуникации, но также из-за механизма его выбора, предпочтения и частоты его использования в определенных ситуациях общения. Национальные особенности коммуникативного поведения подкрепляются традицией коллективных привычек людей, проявляющихся в выборе и предпочтении использования в процессе межличностного взаимодействия различных коммуникационных стратегий и средств коммуникации (как вербальных, так и невербальных), ведущих к национальному или коммуникативному стилю общения [Трофимова, 2013, с. 51].
Речевое поведение определяется социальной иерархией, национальной культурой и этикетом, ритуалом, образованием языковой личности и постоянной практикой, контролируемой сознанием.
Исследователи говорят, что нужно установить речевой контакт, прежде чем начать общение, и этот процесс регулируется правилами. Мы едва замечаем их, потому что они знакомы. Нарушения неписаных правил заметны: продавец обратился к покупателю на «ты», друг не поприветствовал его на собрании, не поблагодарил никого за услугу, не извинился за проступок. Как правило, такое несоблюдение норм языкового поведения приводит к оскорблению и даже к спору, конфликту в коллективе. Поэтому важно соблюдать правила речевого контакта и поддержания такого контакта.
Все общепринятые правила речевого поведения общества определяются, прежде всего, языковым этикетом. Это целая система языковых средств, в которой проявляются отношения этикета. Исследователи отмечают, что элементы этой системы могут быть реализованы на разных уровнях языка:
1)на уровне лексики и фразеологии: специальные слова и устойчивые выражения (Спасибо, Пожалуйста, Прошу прощения, Hello, Thank you и т.п.), а также специализированные формы обращения (Господин, Sir и т.п.);
2)на грамматическом уровне: использование для вежливого обращения множественного числа (в том числе местоимения Вы); использование вместо повелительных вопросительных предложений;
3)на стилистическом уровне: требование грамотной, культурной речи; отказ от употребления слов, прямо называющих непристойные и шокирующие объекты и явления, использование вместо этих слов эвфемизмов;
4)на интонационном уровне: использование вежливой интонации (одно и то же высказывание может звучать как просьба или как бесцеремонное требование);
5)на уровне орфоэпии: использование «Здравствуйте» вместо «Здрасте» и пр.;
6)на организационно-коммуникативном уровне: запрет перебивать собеседника, вмешиваться в чужой разговор и т.д.
Речевой этикет в настоящее время сильно меняется под влиянием новых социокультурных условий и новых коммуникационных технологий, что оказывает влияние на семантику и функционирование формул этикета. Все это определяет в языке общекультурные и поведенческие тенденции, которые формируются в языке под влиянием языковой идеологии [Трофимова, 2013, с. 68]. Одной из этих тенденций в настоящее время является политкорректность.
Это явление стало относительно новым и становится все более интересным для иностранных, а также отечественных лингвистов, философов и культурологов. Актуальность этого явления в современном обществе стала одной из основных причин его исследований в области социолингвистики.
Политкорректность как коммуникативная и лингвистическая тенденция важна для общего речевого этикета, поскольку она усиливает доминирование этикета как средства гармонизации общения по сравнению с другими лингвистическими и паралингвистическими средствами и устанавливает нормы, влияющие на личную сферу коммуникантов - сильно ограничить или ослабить [Сейтжанов, 2015, с

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. 56].
В межкультурном и межличностном общении вступает способность устанавливать контакт и организовывать сотрудничество между коммуникаторами в эпоху развития речевого контакта. Каждый речевой контакт начинается с обращения, которое является одним из наиболее важных средств и методов контроля контакта для регуляции социальных взаимодействий.
Обращение представляет интерес для исследования, так как содержит важную информацию о коммуникативных нормах и традициях, о социальном статусе в рассматриваемой культуре общения и о системе вежливости.
Межкультурная корректность и обращение напрямую связаны с языковым этикетом, основным регулятором речевого поведения, и реализуются в рамках стратегий вежливости, которые помогают собеседникам устанавливать контакты, строить взаимопонимание, создавать благоприятную психологическую среду и общаться определенным образом. Поддерживать звук в соответствии с социальными ролями его участников [Сейтжанов, 2015, с. 60].

2.РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Человек как общественное существо живет и развивается в обществе, познавая мир, создавая тем самым наиболее приемлемые условия для совместной жизни для себя и своей семьи. В истории человеческого развития межличностные отношения были чрезвычайно важны как для развития единого народа, так и для развития великих цивилизаций.
В современном мире контакты людей из разных стран расширяются, используя более или менее один иностранный язык. В то же время важно учитывать правила словесного поведения, которые связаны с письменными законами ситуационного использования речевых единиц в каждом обществе.
Правила речевого поведения напрямую связаны с языковым этикетом - специфическими для конкретной страны и определенными нормами общения. Эти стандарты позволяют выбрать подходящие формы общения, приветствия и прощания, извинения и поздравления, поздравления и пожелания, пожелания и предложения, различные виды вежливости, дружеское отношение к собеседнику, использование соответствующих официальных или неофициальных языковых ресурсов, личные отношения коммуникантов, окружающей среды и другие факторы [Сейтжанов, 2015, с. 63].
Действительно, перед началом разговора, необходимо обратиться к партнеру, поздороваться, в необходимый момент поблагодарить или извиниться. Это именно те знания на иностранном языке, которые, в первую очередь, стремится приобрести каждый, кому предстоит общаться с носителями другого языка и культуры.
Для эффективного межкультурного общения необходимо сосредоточиться не только на языковой составляющей, но и на правилах речевого поведения.
Речевой этикет – это установившаяся лингвистическая практика. Многие из этих практик используются в нашей повседневной жизни во время общения [Сейтжанов, 2015, с. 82]. Когда студент начинает изучать иностранный язык, он или она неизбежно знакомятся с правилами речевого поведения этого языка во время первых уроков, потому что, в большинстве случаев, разговоры начинаются с приветствия, введения и т. д.
Если человек обладает сильной социальной и культурной компетенцией в процессе обучения, абсолютно возможно получить знания уровня носителей языка. В то же время, однако, следует отметить, что, несмотря на закрепление этикета как части культуры, нормы поведения постоянно меняются. Тем не менее, основной целью изучения иностранного языка является общение и понимание. Чтобы достичь этих целей, университеты должны преподавать языковой этикет. Невозможно говорить на иностранном языке, если человек не знаком с правилами языкового этикета и не может применять их на практике. Нужно обратить особое внимание на расхождения в этикете национального языка.
Речевой этикет проявляется в языке, в тексте сообщения по всей его длине. Это проявляется в самых обычных повседневных ситуациях, так как их можно заметить по телевизору, в ситуациях общения, таких как прощание, приветствие, благодарность, просьба, извинения, в различных ситуациях принимаются формы обращения.
Этикет межличностных отношений основан на принципе вежливости, который служит руководящим критерием языковой коммуникации этикета, и на принципе социальной регуляции отношений между коммуникантами.
Речевой этикет особенно важен при контакте с собеседником и поддержании этого контакта. Следовательно, адрес играет основную роль, с которой почти в каждой ситуации (кроме ситуации приветствия между известными коммуникаторами) начинается речевой контакт. Обращение является наиболее важным элементом языкового этикета и одним из наиболее распространенных коммуникативных единиц [Сейтжанов, 2015, с. 87].
Рассмотрим национально-культурные особенности на примере русских и английских ссылок, их основные отличия, а также выявим наиболее популярные и широко используемые формулы обращения в английской и русской культуре на современном этапе развития языка.
Анализ основывался на данных, собранных из интервью с английскими и русскими респондентами в количестве 50 (25 человек соответственно) в возрасте от 19 до 24 лет. Выбор этой конкретной возрастной группы был обусловлен тем, что он был наиболее доступен для обследования благодаря своей мобильности.
В ходе опроса респондентам было предложено ответить на вопросы, разделенные на три области в зависимости от уровня общения на английском и русском языках:
•социальная роль (в неформальной обстановке в неизвестном направлении с учетом возрастных и половых параметров);
•бизнес (для обращения к другу / неизвестному адресату в официальной обстановке) и личный контакт (для вызова знакомого адресата в неформальной обстановке).
Выбор опроса в качестве метода исследования был обусловлен двумя факторами. Во-первых, этот метод получения эмпирической информации предлагает несколько преимуществ, таких как способность охватывать большие группы людей, хорошая результативность опроса, минимальное влияние исследователя на респондентов, эффективность и экономия времени [Тер-Минасова, 2000, с. 171].
Во-вторых, данные, полученные в ходе опроса, предоставляют самую актуальную информацию о языковых процессах и явлениях, происходящих в течение определенного периода времени.
Прежде чем рассмотреть национально-культурные особенности обращения, представляется целесообразным рассмотреть концепцию коммуникативной этнической принадлежности и ее связь с обращением.
В настоящее время становится актуальным описание коммуникативного поведения людей, так как развиваются межэтнические контакты, развивается коммуникативная и антропоцентрическая лингвистика, психолингвистика предлагает новые методы исследования, которые вызывают интерес к межкультурному общению и национальной идентичности разных народов [Тер-Минасова, 2000, с

50% реферата недоступно для прочтения

Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Магазин работ

Посмотреть все
Посмотреть все
Больше рефератов по русскому языку:

Языковой вкус, языковая норма, языковая агрессия

8942 символов
Русский язык
Реферат
Уникальность

Способы завоевания расположения собеседника

20797 символов
Русский язык
Реферат
Уникальность

Психологические принципы общения

10969 символов
Русский язык
Реферат
Уникальность
Все Рефераты по русскому языку