Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Реферат на тему: Полисемия - многозначность слов
100%
Уникальность
Аа
16091 символов
Категория
Русский язык
Реферат

Полисемия - многозначность слов

Полисемия - многозначность слов .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

Актуальность темы исследования. С развитием лингвистики и других смежных с ней наук актуальность проблемы лексической многозначности не уменьшается. Семантическая многозначность представляет собой одну из самых сложных и широко обсуждаемых проблем современной лингвистики, которая, вероятно, будет привлекать внимание исследователей до тех пор, пока люди говорят на языке.
В отечественной лингвистике существуют, по крайней мере, два термина, определяющие схожие понятия, – многозначность и полисемия. Современная лингвистическая наука не предлагает единого подхода к интерпретации данных явлений, оставаясь полем для полемики среди лингвистов.
Цель работы – изучить полисемию и многозначность слов.
Для достижения обозначенной цели были поставлены следующие задачи:
рассмотреть понятие «полисемия» и «многозначность» слов;
раскрыть типы полисемии
Теоретической базой исследования послужили научные труды отечественных и зарубежных авторов, посвященных теме исследования; материалы научных конференций и семинаров по данной тематике.
Данная работа состоит из введения, основной части, которая в свою очередь, состоит из перечня ознакомительных вопросов, по которым проводилась основная аналитическая работа, заключение и списка использованной литературы


1.Понятие «полисемия» и «многозначность» слов

Для начала следует дать определение понятию «полисемия» и «многозначность». Полисеми́я (от греч. πολυσημεία – «многозначность») – многозначность, многовариантность, т.е. наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.
Лингвистический энциклопедический словарь предлагает следующее определение: «Полисемия (многозначность) – наличие у единицы языка более одного значения – двух или нескольких».
В статье «К вопросу о слове (проблема «тождества слова»)» А.И. Смирницкий определяет многозначность как «тождество слова при наличии двух или более отчетливо различных значений, выражаемых одинаковыми звуковыми отрезками». По мнению учёного, лексико-семантические варианты (ЛСВ) многозначного слова признаются связанными между собой звуковым тождеством, морфологическим составом, а также тесной смысловой связью.
Т.И. Арбекова понимает полисемию как способность слова служить средством наименования разных классов предметов. Д.Н. Шмелёв имеет схожую точку зрения: учёный рассматривает лексическую полисемию как способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности».
В.В. Елисеева считает, что «многозначность, или полисемия слова – это наличие у языковой единицы более одного значения при условии семантической связи между ними или переноса общих либо смежных признаков или функций с одного денотата на другой». В.Н. Немченко объясняет это явление «наличием у единицы языка более одного значения – двух или нескольких».
Ю.Д. Апресян приводит трактовку многозначности, принятую в Московской семантической школе, согласно которой многозначное слово понимается как совокупность семантически связанных друг с другом лексем. При этом наличие семантических связей между лексемами многозначного слова не предполагает наличие у всех его лексем семантического инварианта. Семантические связи между различными лексемами многозначного слова и степень их семантической близости друг к другу эксплицируются в их аналитических толкованиях.
А.А. Зализняк придерживается представления о многозначности как «о множестве различных явлений некой единой сущности». В работе «Русская семантика в типологической перспективе» А.А. Зализняк перечисляет принципы когнитивного подхода к многозначности.
В статье «К вопросу о соотношении многозначности и полисемии» О.Г. Лукошус комментирует данные постулаты, опираясь на работы других авторов. Исследователь подчёркивает, что не все, а подавляющее большинство языковых единиц многозначно. К словам с однозначной семантикой относятся термины; слова, называющие конкретный предмет, чаще всего предмет обиходного характера; а также слова, выражающие субъективную оценку качества или признака

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Утверждение, что для многозначной единицы не существует единого ядерного значения, представляется автору не до конца доказанным. Это аргументируется тем, что в лингвистических кругах отсутствует однозначный подход к вопросу о возможности выделения инвариантного значения у многозначного слова. Третье утверждение опровергается описанием различных способов представления значения языковой единицы.
Перечислены следующие положения: (1) иерархически упорядоченный (= многоуровневый) набор частных значений; (2) множество частных значений с заданным отношением производности (= семантической деривации), связывающих их с исходным значением; (3) инвариант (≈ общее значение) и в той или иной степени, выводимые из него варианты (= частные значения), реализующиеся в разных контекстных условиях; (4) значение слова как набор семантических компонентов, имеющих вид утверждений на семантическом метаязыке; (5) образ-схема, или схематический образ (image schema): картинка, позволяющая, когнитивно адекватным образом представить как значение слова, так и структуру его многозначности; (6) абстрактная схема и набор формальных операций ее логического преобразования, в результате применения которой получаются частные значения.
В статье О.Г. Лукошус подчёркивает, что существует три типа многозначности: (а) радиальная полисемия: все значения слова мотивированы центральным значением; (б) цепочечная полисемия: каждое новое значение слова мотивировано ближайшим к нему значением, но крайние значения могут и не иметь общих семантических компонентов; (в) радиально-цепочечная полисемия. Кроме того, автор придерживается мнения, что семантическая структура слова изменяется – некоторые значения многозначного слова исчезают, с появлением новых значений изменяется соотношение между значениями одного слова, первичные значения могут быть вытесненными производными, т.е. изменяется соотношение между главным (первичным) значением и производными (вторичными) значениями. Автор указывает, что данные изменения рассматриваются с точки зрения диахронии и синхронии.
А.А. Зализняк в ранее упомянутой работе «Русская семантика в типологической перспективе» вообще разграничивает термины «многозначность» и «полисемия». По словам автора, под полисемией обычно понимают лишь лексическую многозначность, в то время как термин многозначность не содержит этого ограничения: ««Под полисемией понимается чисто парадигматическое отношение: факт наличия у слова более одного значения. Между тем многозначность может быть и синтагматической: многозначностью может быть названа, в том числе, возможность одновременной реализации, у той или иной языковой единицы, двух (или более) значений. Названные различия проявляются также в функционировании соответствующих прилагательных: полисемичным может быть только слово как единица словаря, а многозначным может быть выражение и целое высказывание; многозначность, таким образом, сближается с неоднозначностью (тем самым, термин многозначность охватывает как сферу полисемии, так и сферу неоднозначности)».
Таким образом, возникает вопрос о соотношении понятий «многозначность» и «полисемия»: нужно ли их разграничивать или можно использовать в качестве полных синонимов? Исходя из приведённых ранее определений, можно сделать вывод, что в отечественной лингвистике не существует единого подхода в этом вопросе. Интерес к теме прослеживается и в недавних исследованиях А.И. Ольховской и М.А. Соколовой. А.И. Ольховская посвящает раздел диссертационной работы языковым явлениям, смежным с многозначностью, в том числе рассматривает соотношение «многозначность» – «полисемия». В работе М.А. Соколовой «термин многозначность употребляется в его широком понимании для наименования полисемии и омонимии термина как противопоставление его однозначности». В зарубежной лингвистике, в частности в исследованиях, выполненных на материале английского языка, явления многозначности и полисемии обозначаются термином polysemy, т.е. в английской лингвистической традиции не проводится разграничений между данными понятиями

50% реферата недоступно для прочтения

Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше рефератов по русскому языку:

Цели и задачи языковой политики: государственные и официальные языки.

24578 символов
Русский язык
Реферат
Уникальность

Значение орфографических словарей-справочников

12269 символов
Русский язык
Реферат
Уникальность

Элитарный тип речевой культуры и его носители

16224 символов
Русский язык
Реферат
Уникальность
Все Рефераты по русскому языку
Кампус — твой щит от пересдач
Активируй подписку за 299 150 рублей!
  • Готовые решения задач 📚
  • AI-помощник для учебы 🤖
Подключить