Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Реферат на тему: Полисемия - многозначность слов
100%
Уникальность
Аа
16091 символов
Категория
Русский язык
Реферат

Полисемия - многозначность слов

Полисемия - многозначность слов .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

Актуальность темы исследования. С развитием лингвистики и других смежных с ней наук актуальность проблемы лексической многозначности не уменьшается. Семантическая многозначность представляет собой одну из самых сложных и широко обсуждаемых проблем современной лингвистики, которая, вероятно, будет привлекать внимание исследователей до тех пор, пока люди говорят на языке.
В отечественной лингвистике существуют, по крайней мере, два термина, определяющие схожие понятия, – многозначность и полисемия. Современная лингвистическая наука не предлагает единого подхода к интерпретации данных явлений, оставаясь полем для полемики среди лингвистов.
Цель работы – изучить полисемию и многозначность слов.
Для достижения обозначенной цели были поставлены следующие задачи:
рассмотреть понятие «полисемия» и «многозначность» слов;
раскрыть типы полисемии
Теоретической базой исследования послужили научные труды отечественных и зарубежных авторов, посвященных теме исследования; материалы научных конференций и семинаров по данной тематике.
Данная работа состоит из введения, основной части, которая в свою очередь, состоит из перечня ознакомительных вопросов, по которым проводилась основная аналитическая работа, заключение и списка использованной литературы


1.Понятие «полисемия» и «многозначность» слов

Для начала следует дать определение понятию «полисемия» и «многозначность». Полисеми́я (от греч. πολυσημεία – «многозначность») – многозначность, многовариантность, т.е. наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.
Лингвистический энциклопедический словарь предлагает следующее определение: «Полисемия (многозначность) – наличие у единицы языка более одного значения – двух или нескольких».
В статье «К вопросу о слове (проблема «тождества слова»)» А.И. Смирницкий определяет многозначность как «тождество слова при наличии двух или более отчетливо различных значений, выражаемых одинаковыми звуковыми отрезками». По мнению учёного, лексико-семантические варианты (ЛСВ) многозначного слова признаются связанными между собой звуковым тождеством, морфологическим составом, а также тесной смысловой связью.
Т.И. Арбекова понимает полисемию как способность слова служить средством наименования разных классов предметов. Д.Н. Шмелёв имеет схожую точку зрения: учёный рассматривает лексическую полисемию как способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности».
В.В. Елисеева считает, что «многозначность, или полисемия слова – это наличие у языковой единицы более одного значения при условии семантической связи между ними или переноса общих либо смежных признаков или функций с одного денотата на другой». В.Н. Немченко объясняет это явление «наличием у единицы языка более одного значения – двух или нескольких».
Ю.Д. Апресян приводит трактовку многозначности, принятую в Московской семантической школе, согласно которой многозначное слово понимается как совокупность семантически связанных друг с другом лексем. При этом наличие семантических связей между лексемами многозначного слова не предполагает наличие у всех его лексем семантического инварианта. Семантические связи между различными лексемами многозначного слова и степень их семантической близости друг к другу эксплицируются в их аналитических толкованиях.
А.А. Зализняк придерживается представления о многозначности как «о множестве различных явлений некой единой сущности». В работе «Русская семантика в типологической перспективе» А.А. Зализняк перечисляет принципы когнитивного подхода к многозначности.
В статье «К вопросу о соотношении многозначности и полисемии» О.Г. Лукошус комментирует данные постулаты, опираясь на работы других авторов. Исследователь подчёркивает, что не все, а подавляющее большинство языковых единиц многозначно. К словам с однозначной семантикой относятся термины; слова, называющие конкретный предмет, чаще всего предмет обиходного характера; а также слова, выражающие субъективную оценку качества или признака

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Утверждение, что для многозначной единицы не существует единого ядерного значения, представляется автору не до конца доказанным. Это аргументируется тем, что в лингвистических кругах отсутствует однозначный подход к вопросу о возможности выделения инвариантного значения у многозначного слова. Третье утверждение опровергается описанием различных способов представления значения языковой единицы.
Перечислены следующие положения: (1) иерархически упорядоченный (= многоуровневый) набор частных значений; (2) множество частных значений с заданным отношением производности (= семантической деривации), связывающих их с исходным значением; (3) инвариант (≈ общее значение) и в той или иной степени, выводимые из него варианты (= частные значения), реализующиеся в разных контекстных условиях; (4) значение слова как набор семантических компонентов, имеющих вид утверждений на семантическом метаязыке; (5) образ-схема, или схематический образ (image schema): картинка, позволяющая, когнитивно адекватным образом представить как значение слова, так и структуру его многозначности; (6) абстрактная схема и набор формальных операций ее логического преобразования, в результате применения которой получаются частные значения.
В статье О.Г. Лукошус подчёркивает, что существует три типа многозначности: (а) радиальная полисемия: все значения слова мотивированы центральным значением; (б) цепочечная полисемия: каждое новое значение слова мотивировано ближайшим к нему значением, но крайние значения могут и не иметь общих семантических компонентов; (в) радиально-цепочечная полисемия. Кроме того, автор придерживается мнения, что семантическая структура слова изменяется – некоторые значения многозначного слова исчезают, с появлением новых значений изменяется соотношение между значениями одного слова, первичные значения могут быть вытесненными производными, т.е. изменяется соотношение между главным (первичным) значением и производными (вторичными) значениями. Автор указывает, что данные изменения рассматриваются с точки зрения диахронии и синхронии.
А.А. Зализняк в ранее упомянутой работе «Русская семантика в типологической перспективе» вообще разграничивает термины «многозначность» и «полисемия». По словам автора, под полисемией обычно понимают лишь лексическую многозначность, в то время как термин многозначность не содержит этого ограничения: ««Под полисемией понимается чисто парадигматическое отношение: факт наличия у слова более одного значения. Между тем многозначность может быть и синтагматической: многозначностью может быть названа, в том числе, возможность одновременной реализации, у той или иной языковой единицы, двух (или более) значений. Названные различия проявляются также в функционировании соответствующих прилагательных: полисемичным может быть только слово как единица словаря, а многозначным может быть выражение и целое высказывание; многозначность, таким образом, сближается с неоднозначностью (тем самым, термин многозначность охватывает как сферу полисемии, так и сферу неоднозначности)».
Таким образом, возникает вопрос о соотношении понятий «многозначность» и «полисемия»: нужно ли их разграничивать или можно использовать в качестве полных синонимов? Исходя из приведённых ранее определений, можно сделать вывод, что в отечественной лингвистике не существует единого подхода в этом вопросе. Интерес к теме прослеживается и в недавних исследованиях А.И. Ольховской и М.А. Соколовой. А.И. Ольховская посвящает раздел диссертационной работы языковым явлениям, смежным с многозначностью, в том числе рассматривает соотношение «многозначность» – «полисемия». В работе М.А. Соколовой «термин многозначность употребляется в его широком понимании для наименования полисемии и омонимии термина как противопоставление его однозначности». В зарубежной лингвистике, в частности в исследованиях, выполненных на материале английского языка, явления многозначности и полисемии обозначаются термином polysemy, т.е. в английской лингвистической традиции не проводится разграничений между данными понятиями

50% реферата недоступно для прочтения

Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Больше рефератов по русскому языку:

Иностранные слова в русском языке

10539 символов
Русский язык
Реферат
Уникальность

Языковой вкус, языковая норма, языковая агрессия

8942 символов
Русский язык
Реферат
Уникальность

Скулшутинг. Описание феномена.

27440 символов
Русский язык
Реферат
Уникальность
Все Рефераты по русскому языку
Закажи реферат
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Найти работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.