Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Реферат на тему: Metaphor and Metonymy
78%
Уникальность
Аа
21772 символов
Категория
Английский язык
Реферат

Metaphor and Metonymy

Metaphor and Metonymy .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

Понятие о стиле как языковой подсистеме зародилось в античной традиции. С развитием языкознания менялись и взгляды исследователей о том, что такое стиль. Современные лингвисты по-прежнему не могут прийти к единому определению, однако общей чертой, несомненно, является признание функциональной природы стилей, а также их непосредственной связи с определённой сферой общения и видом человеческой деятельности. Лингвисты склонны понимать стиль как исторически сложившуюся и осознанную совокупность приёмов отбора, сочетания и употребления языковых единиц.
В основе большинства классификаций лежат экстралингвистические факторы: сфера применения языка (наука, политика, право и др.), а также тематика и цели общения. Сфера применения языка, в свою очередь, определяет существенные признаки стиля, его стилеобразующие черты.
Актуальность настоящей работы обусловлена необходимостью всестороннего рассмотрения функциональных стилей при изучении английского языка как иностранного.
Объектом выступает функциональный стиль.
Предметом – система функциональных стилей английского языка.
Цель работы заключается в том, чтобы продемонстрировать особенности каждого функционального стиля.
Для этого необходимо решить ряд задач:
1) рассмотреть понятие функционального стиля;
2) привести существующие классификации функциональных стилей;
3) определить основные лексические и грамматические особенности каждого стиля на примере английского языка.
В ходе работы использованы такие общенаучные методы, как анализ и метод описания. Реферат состоит из введения, двух разделов и заключения. В конце приведён список использованных источников.

1. Понятие функционального стиля в современном языкознании

Развитие функционального направления в стилистике, которое сформировалось в первой половине XX столетия, положило начало обсуждению проблем, связанных с определением функционального стиля. Стилистическая концепция В.В. Виноградова утверждает, что объект изучения стилистики и лингвистики в целом схожи; при этом стилистика делает особый акцент на окраске языковых единиц, на их экспрессивных оттенках. Как следствие, важнейшей составляющей стилистики является понятие различных типов стилистических значений (оттенков или коннотаций).
В задачи функциональной стилистики входит не только изучение языковых закономерностей в зависимости от цели коммуникации в определённой среде, но также исследование специфики стилевых разновидностей, к которым можно отнести жанровые, ситуативные и др. Кроме того, данная ветвь лингвистики рассматривает потенциальные возможности языка, его содержания, форм мышления и различных особенностей коммуникативных процессов.
Предмет функциональной лингвистики – это процесс функционирования языка; не только сами языковые средства, но и правила их отбора и сочетаемости. Таким образом, говоря о функциональной лингвистике, мы подразумеваем лингвистическое учение о соотношении текста с общеязыковыми (или внетекстовыми) подсистемами.
Сам термин «стиль» академик В. В. Виноградов называет «многозначным и разноречивым». Он также отмечает, что изучение языка «невозможно без разграничения его стилей» [4, c. 7]. Целиком приведённое В.В. Виноградовым определение звучит следующим образом: «Стиль – это общественно осознанная, функционально обусловленная, внутреннее объединённая совокупность приёмов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа» [3, c. 73].
Понятие функционального стиля состоит из трёх основных элементов: стиль, язык и речь. Стоит также упомянуть, что форма речи – устная или письменная – выступает критерием отбора языковых средств, так как «многие слова и синтаксические конструкции несут на себе отпечаток соответствующего их применения» [10, c. 39]. Язык и речь объединены в диалектическое единство, в то время как стиль представляется способом развития этого единства. Изучение стиля относится к задачам лингвистики и литературоведения, пересечение которых выделяет общее и позволяет разграничить функциональные стили в речи и выделить их формы [8, c. 56].
Как следствие, стилистика имеет два основных направления: лингвистическая стилистика изучает функциональные стили как явление общенационального языка, в то время как стилистика художественной речи связана напрямую с особенностями художественных текстов и находится на общей линии между литературоведением и языкознанием. Поскольку текст обладает определённым смыслом, он, в зависимости от контекста, может являться целостным произведением того или иного жанра – научным, художественным, публицистическим и т.д. Под функциональными стилями некоторые исследователи как раз понимают такие социально-культурные контексты [7, c. 74].
Согласно И.Р. Гальперину, функциональный стиль представляет собой «систему внутренних связей, отношений и явлений, где присутствуют функции назначения и воздействия словесного произведения. Функции речевого произведения не могут регулироваться за пределами этой системы» [6, c. 175].
Языковые средства связаны друг с другом по функциональному значению, отражающему специфику стиля. Что касается лингвистического понимания стиля, то есть способа или манеры языкового мышления, то различные концепции появлялись на протяжении XVIII-XX вв. В рамках антропоцентрической лингвистики развитие термина «стиль» представляло как значимость структурных отношений знаков в языковой системе, так и функциональное соотношение единиц в процессе коммуникации

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

.
Как мы видим, понятие функционального стиля в современном языкознании имеет неоднозначный объём трактовки. Для примера, Ю.С. Степанов называет пять определений:
1) стиль (разновидность) языка, закреплённая за одной из сфер общественной жизни (здесь выделяются нейтральный, «высокий» или книжный и «низкий», то есть разговорный стили);
2) общепринятая манера исполнения речевых актов;
3) индивидуальная манера или идиостиль;
4) языковая парадигма эпохи (состояние стилей я зыка в тот или иной временной период);
5) функциональный стиль [12, c. 43].
В представлениях зарубежных исследователей считалось, что «…функциональный стиль определяется конкретной целью того или иного высказывания и представляет собой функцию высказывания, то есть речи и зависит от типа высказывания, цели высказывания и непосредственно ситуации общения» [5, c. 366]. В связи с этим предлагалось следующее разделение стилей:
1) в зависимости от цели высказывания;
2) в зависимости от способа выражения.
В англоязычных источниках также не существует единого мнение на определение понятия «функциональный стиль» (“functional style”). Если обратиться к специализированным словарям, можно найти следующие дефиниции стиля: “A variety of the national language traditionally used in one of the socially identifiable spheres of life that is characterized by a particular set of linguistic features, including vocabulary, grammar and pronunciation. These are chiefly associated with the social and regional varieties, such as educated, colloquial, low colloquial, dialectal, uneducated, etc.” [13].
Как мы видим, взгляды исследователей разнятся. Из вышеозначенных тезисов можно заключить, что функциональный стиль – это своеобразный характер речи, соответствующий той или иной сфере человеческой деятельности и общественной форме сознания, создаваемый особенностями функционирования и сочетания языковых средств и выражаемый в процессе коммуникации. Исследователи называют разное количество функциональных стилей, их классификации разнятся в нюансах, однако мы сделали попытку проанализировать несколько наиболее популярных классификаций и обобщить сведения.
Так, профессор И.Р. Гальперин называет пять функциональных стилей английского языка: художественный, деловой, технический, публицистический и газетный [6, c. 84]. И.В. Арнольд выделяет только четыре: разговорный, политический, газетный и научно-технический [1, c. 155]. Трудность определения функциональных стилей связана со следующими факторами:
1) функциональные стили находятся в тесных взаимоотношениях;
2) они исторически изменчивы;
3) они тесно связаны с жанрами (стиль может включать в себя совокупность жанров: например, художественная проза состоит из романа, рассказа и т.д., при этом жанры обладают собственными параметрами).
Функциональные стили позволяют передать одни и те же мысли по-разному, с использованием различных средств. В свою очередь, это меняет экспрессивную окраску сообщения и восприятие его содержания, обуславливая тем самым различные реакции на материал [2, c. 25]. При выделении стилеобразующих факторов учёные склонны называть три группы:
1) экстралингвистические факторы, к которым можно отнести формы общественного сознания и деятельности, а также тип мышления: конкретный (будь то логический или образный) или обобщённый;
2) объективные факторы, включающие устную или письменную форму, диалогическую или монологическую речь, а также способ коммуникации (личная или массовая), жанр речи и др.
3) ситуативно-общественные факторы, к которым относятся тон речи (высокий, низкий или нейтральный), ориентация на ту или иную аудиторию и вид речевого акта (двусторонний или односторонний).
Все эти факторы способствуют образованию таких стилей как научный (the scientific prose style), художественный (belles-lettres functional style), официально-деловой (the official documents functional style), газетный (the newspaper or the mass-media style) и публицистический (the publicistic functional style). В следующем разделе мы рассмотрим основные черты, присущие каждому из них.

2. Система функциональных стилей в английском языке

2.1. Официально-деловой стиль

Официально-деловой, или, как его нередко называют, административный стиль (в англоязычных источниках – official style) используется в области деловых отношений, охватывающих сферу бизнеса, права, военную и административную отрасли. Среди подстилей можно выделить следующие:
законодательный (legal documents);
административно-канцелярский (business letters);
военный (military documents);
дипломатический (diplomatic documents).
Характерная черта данного стиля – широкое использование языковых стандартов или клише, употребляемых как в письменной, так и в устной речи. К особенностям можно также отнести точность, ясность и детальность изложения, логичность, лаконизм формулировок, исключающих всякую двусмысленность и эмоциональную окрашенность.
Каждый документ имеет свою стереотипную форму. Деловые письма содержат: заголовок, адрес, приветствие, вступление, основную часть (тело письма) и заключение, дополнительный пункт, подпись. Речевые обороты официально-делового стиля, как правило, стандартизированы, объективны и зачастую безличны; в синтаксическом плане стиль тяготеет к использованию сложноподчинённых предложений или сложных оборотов с причастиями, нередко с использованием страдательного залога (похожая черта наблюдается и у научного стиля).
В качестве примера можно привести следующий отрывок из договора: “All dues (including port and dock ones), taxes and customs duties levied in the territory of the Sellers' country connected with execution of the present Contract are to be paid by the Sellers and for their account

50% реферата недоступно для прочтения

Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше рефератов по английскому языку:

Особенности речи адвоката в разрешении международных конфликтов

18754 символов
Английский язык
Реферат
Уникальность

Диалекты древнеанглийского языка

14876 символов
Английский язык
Реферат
Уникальность
Все Рефераты по английскому языку
Закажи реферат

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.