Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Реферат на тему: Кельтская топонимика и ономастика в древнеанглийском языке.
100%
Уникальность
Аа
26944 символов
Категория
Языкознание и филология
Реферат

Кельтская топонимика и ономастика в древнеанглийском языке.

Кельтская топонимика и ономастика в древнеанглийском языке. .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Введение

Казалось бы, нет ничего более разумного, чем ожидать, что завоевание кельтского населения Великобритании англосаксами и последующее смешение этих двух народов приведет к соответствующему смешению их языков; поэтому мы должны были бы найти в древнеанглийском словаре многочисленные примеры слов, которые англосаксы слышали и принимали в туземном дискурсе.
Потому что очевидно, что кельты не были истреблены никаким образом, за исключением некоторых областей, и что в большей части Англии многие из них постепенно ассимилировались в новую культуру. Англосаксонская хроника сообщает, что в Андредескистере или Певенси шла смертельная борьба между местным населением и пришельцами, и что ни один Бритт не выжил. Доказательства географических названий в этом регионе подтверждают это утверждение. Но, вероятно, это был исключительный случай.
На Востоке и юго-востоке, где немецкое завоевание было полностью завершено в довольно ранний период, вероятно, было меньше остатков кельтского населения, чем в других местах. Большое количество побежденных бежало на Запад. Здесь очевидно, что значительное Кельтоязычное население сохранилось до довольно поздних времен. О такой ситуации говорит целая группа кельтских топонимов в северо-восточном углу Дорсетшира.
Вполне вероятно, что многие кельты были рабами завоевателей и что многие из англосаксов выбрали кельтских партнеров. В некоторых частях острова контакты между двумя народами должны были быть постоянными, а в некоторых районах-тесными на протяжении поколений.
Цель данной работы разобрать лексические особенности кельтского дневнеанглийского языка, показать топонимику и ономастику.


1.Кельтская топонимика в Древнеаглийском языке: исторический аспект
Однако когда мы начинаем искать доказательства этого контакта на английском языке, расследование дает весьма скудные результаты. Такие свидетельства, какие есть, сохранились главным образом в топонимах. Королевство Кент, например, обязано своим названием кельтскому слову Canti или Cantion, значение которого неизвестно, в то время как два древних Нортумбрийских королевства Дейра и Бернисия получают свои обозначения от кельтских племенных названий. Другие районы, особенно на Западе и юго-западе, сохраняют в своих современных названиях следы своих более ранних кельтских обозначений.
Девоншир содержит в первом элементе племенное название Думнонии, Корнуолл означает "Корнубийский валлийский", а бывший графство Камберленд (ныне часть Камбрии) - "земля Кимри или бриттов". Кроме того, ряд важных центров в римский период имеют названия, в которых воплощены кельтские элементы. Само название Лондон, хотя происхождение этого слова несколько неопределенно, скорее всего восходит к кельтскому обозначению. Первый слог Винчестера, Солсбери, Эксетера, Глостера, Вустера, Личфилда и множества других названий городов прослеживается до кельтского источника, а более раннее название Кентербери (Durovernum) изначально кельтское.
Но именно в названиях рек, холмов и мест, расположенных вблизи этих природных объектов, сохранилось наибольшее число кельтских названий. Таким образом, Темза-это кельтское название реки, и различные кельтские слова, обозначающие реку или воду, сохранились в названиях Эйвон, экс, ЭСК, УСК, Дувр и Уай. Кельтские слова, означающие " холм’, встречаются в топонимах, таких как барр (ср. Валлийский бар "top", "summit"), Bredon (ср. Валлийский брэ-Хилл), Брин Мор (ср. Валлийский bryn 'Хилл и mawr 'великий'’, Крич, Пендл (ср. Валлийский ручка "сверху") и другие. Некоторые другие кельтские элементы встречаются более или менее часто, такие как cumb (глубокая долина) в таких названиях, как Duncombe, Холкомб, Тверь; торр (Хай Рок, пик) в Торр, Torcross, Torhill; таблетки (приливная крик) в Pylle, Huntspill; и brocc (Барсук) в brockholes билеты на, brockhall В и др. Помимо этих чисто кельтских элементов несколько латинских слов, таких как castra, fontana, fossa, portus и vīcus, использовались в названии мест во время римской оккупации острова и были переданы кельтами англичанам. Они будут рассмотрены позже.
Вполне естественно, что кельтские топонимы были более распространены на Западе, чем на востоке и юго-востоке, но свидетельства этих названий показывают, что кельты произвели на Германское сознание впечатление, по крайней мере, до такой степени, что заставили пришельцев принять многие местные названия, существующие в кельтской речи, и сделать их постоянной частью своего словаря. За пределами топонимов, однако, влияние кельтского языка на английский язык почти незначительно. Не более десятка слов в древнеанглийском языке можно с достаточной вероятностью отнести к кельтскому источнику.
В пределах этого небольшого числа можно выделить две группы: (1) те, которые Англосаксоны узнали через повседневный контакт с туземцами, и (2) те, которые были введены ирландскими миссионерами на севере. Первые передавались устно и носили народный характер; вторые были связаны с религиозной деятельностью и были более или менее учеными. Популярные слова включают binn (корзина, кроватка), bratt (плащ) и brocc (Брок или барсук); группа слов для географических объектов, которые не играли большой роли в опыте англосаксов в их Континентальной родине-Утес, luh (озеро), cumb (долина) и to 3 rr (обнажающаяся или выступающая скала, пик), два последних в основном как элементы в топонимах; возможно, слова dun (темный цвет) и ass (в конечном счете от латинского asinus).
Слова второй группы, пришедшие на английский язык через кельтское христианство, также немногочисленны. В 563 году святой Колумба прибыл с двенадцатью монахами из Ирландии, чтобы проповедовать своим родственникам в Британии. На маленьком острове лона у западного побережья Шотландии он основал монастырь и сделал его своей штаб-квартирой на оставшиеся тридцать четыре года своей жизни. Из этого центра вышли многие миссионеры, основали другие религиозные дома и многое сделали для распространения Христианского учения и учения.
В результате их деятельности слова ancor (отшельник), (маг), cine (собирание пергаментных листьев), cross, clugge (колокол), gabolrind (компас), mind (диадема) и, возможно, history (история) и cursian (проклятие) вошли в употребление в древнеанглийском языке, по крайней мере частично. Не похоже, что многие из этих кельтских слов достигли очень постоянного места в английском языке. Некоторые из них вскоре вымерли, а другие приобрели только местную валюту. Отношения двух народов не были такими, чтобы оказывать какое-либо значительное влияние на английскую жизнь или на английскую речь. Уцелевшие кельты были погруженным народом. Англосаксы нашли мало поводов для принятия кельтских способов выражения, и кельтское влияние остается наименьшим из ранних влияний, которые повлияли на английский язык

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. 56 три латинских влияния на древнеанглийский язык.
Если кельтское влияние в Древнем английском языке было незначительным, то нельзя отрицать, что отношение кельтов к англосаксам было отношением погруженной культуры и потому кельты не могли внести заметного вклада в англосаксонскую цивилизацию. Совсем иначе обстояло дело со вторым большим влиянием, оказанным на английский язык, латынь и обстоятельства, в которых они оказались. Латынь не была языком завоеванного народа. Это был язык высоко ценимой цивилизации, язык, который англосаксы хотели выучить. Контакт с этой цивилизацией, сначала торговый и военный, затем религиозный и интеллектуальный, продолжался на протяжении многих веков и постоянно возобновлялся.
Она началась задолго до того, как англосаксы прибыли в Англию, и продолжалась на протяжении всего древнеанглийского периода. В течение нескольких столетий, пока германские племена, впоследствии ставшие английскими, все еще занимали свои континентальные дома, у них были различные отношения с римлянами, благодаря которым они приобрели значительное количество латинских слов.
Позже, когда они прибыли в Англию, они увидели свидетельства долгого римского владычества на острове и узнали из кельтских дополнительных латинских слов, которые они приобрели. А спустя полтора столетия, когда римские миссионеры вновь ввели христианство на острове, это новое культурное влияние привело к довольно широкому внедрению латинских элементов в язык. Поэтому до конца древнеанглийского периода существовало три различных случая латинских займов, и будет интересно более подробно рассмотреть характер и масштабы этих займов.
Пенталогия английской писательницы Мэри Стюарт
это один из самых знаменитых артурианцев 20-го века. Пять романов ("Хрустальный грот"," Полые холмы"," последнее волшебство"," день гнева"," Принц и Пилигрим") объединены общим замыслом и представляют Британию ^1 века. Главные герои этих романов-персонажи артуровских легенд.
В своей пенталогии М. Стюарт уделяет особое внимание использованию нескольких топонимов. Каждый роман пенталогии сопровождается географической картой, представляющей Британию, с отмеченными местами расположения городов, крепостей и отдельных районов. В конце романов ("Del autor") писательница излагает свои соображения о названии некоторых местностей, куда она включает кельтские и романизированные родовые титулы.
Согласно Гальфридо де Монмуту [1], Тинтагель (Tintagel) является родиной короля Артура. Тинтагель в Гальфрид называется Tintagol. В цикле легенд и романов о Тристане и Изольде [2] Тинтагель является резиденцией короля Марча, дяди Тристана. По своей этимологии это название восходит к Корнуоллскому языку (первый элемент олова означает "крепость", второй элемент, возможно, устаревшая форма собственного имени); Древнеанглийская форма-Tintaieol.
Что же касается Корнуолла, то эта область вообще является местом многих легенд об Артуре. Это название сохраняет свое британское название: Cornwallas в древнеанглийском языке, гибридное слово, первый компонент которого восходит к кельтскому cornovii, название племени, означающее "люди, живущие на мысе", и второй компонент walas, wealas, древнеанглийское название кельтов, "чужаки"(ср. Кернео; Стена. Cernyw (Cornwall disambiguation), Cernywaidd (annex. Корнуолл) [3].
На карте Соединенного Королевства нет точного исторического совпадения с Камелотом, знаменитым замком короля Артура. Мэри Стюарт в своих романах отождествляет Камелот с холмом близ Южного Кэдбери. С этой же местностью писатель связывает и легендарный Камлан, место последней битвы Артура с Мордре дом. Слово " Camlann "(Камланн) соответствует англоязычному Camboglanna - banking" кривой "("банк изогнутый"), или, хотя и маловероятно, Cambolanda - " корпус изогнутый "("enclosure curved") [3].
Первоначальное название Гластонбери было Гластония, производное от кельтского слова glaston: "сине-зеленый" или, если быть более точным," Vaida", растение, из которого был получен сине - зеленый краситель. Это растение до сих пор находится в этих местах. В римский период город был назван в честь Glasnonium, латинизированного кельтского топонима, где кельтская основа украшена латинским окончанием: ium. М. Стюарт отождествляет Авалон с современным Гластонбери (Glastonbury). В то же время автор упоминает кельтский вариант названия этой местности : что требуется чтобы забронировать Witrin:"... остров называется, что требуется чтобы забронировать Witrin, остров из стекла. Иногда, теперь, люди называют его Авалоном " [4, С.
Ynys Witrin-кельтский вариант названия этой местности, приписываемый самыми ранними хрониками времени до захвата в 7 веке этой местности саксами. Имя, что требуется чтобы забронировать Witrin переводится с валлийского как"Хрустальный остров".
Еще одно место, связанное с легендами об Артуре, - Динас Эмрис, сухопутная крепость на вершине холма на окраине южной Сноудонии (Северный Уэльс). По-валлийски Dinas Emris означает "крепость амброзии" [4]. Имя Эмрис означает Амбросио Аурелиано, в валлийской традиции известный как Эмрис Влединг. В ходе археологических раскопок земной крепости в 1950-х годах были обнаружены следы зданий, датируемых различными периодами времени, в том числе жилое здание 5-го века, в котором, по-видимому, проживала процветающая христианская семья [5].
Как уже отмечалось, в пенталогии М. Стюарта топонимы представлены в основном кельтскими и Латинизированными именами.
Первым субстратным слоем топонимов Великобритании являются географические названия кельтского происхождения.
О топонимии кельтов периода преромано на Британских островах судить трудно, так как нет никаких карт этого периода. Сведения о кельтской топонимии содержатся в трудах Птолемея, Тацита, Цезаря. Карта Римской Британии основана на ее данных [6].
Одним из важнейших элементов кельтско-Латинской топонимии является компонент dunum: "Форталеза", "укрепление". По-видимому, кельтской формой был dunos (средний род с добавлением-s к основанию); в латыни этот элемент уже был представлен формой среднего рода dunum. М. Геллинг [7] предполагает, что форма dunum в так называемой" вульгарной латыни " (Vulgar Latin) возникла независимо как заимствование из кельтского языка. В Британии из этого компонента или с вашей помощью образуется 16 топонимов (хотя, возможно, и больше). Географический диапазон элемента дунума был огромен: он встречается повсюду в Британии, Галлии и даже в северной Италии. Так, в романах М. Стюарта ойконим Камулодунум-кельтский. Камолос-это имя бога войны, а дунон (dunos) - это"крепость". В этой ойкониме латинское окончание um обрамляет сложную кельтскую основу.
Ойконим с дунумом и твердыми кельтскими компонентами ("фортификация"," лагерь") свидетельствуют о характере поселений древних кельтов. Как показывают исторические исследования, континентальные кельты имели так называемые городские оппидумы (oppida), главным образом в Галлии

50% реферата недоступно для прочтения

Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Больше рефератов по языкознанию и филологии:

Неологизмы в ранних произведениях В.В. Маяковского

12809 символов
Языкознание и филология
Реферат
Уникальность

Проблемы формирования художественной картины мира в сознании человека. Роль языка в ней.

21444 символов
Языкознание и филология
Реферат
Уникальность

Дж. Лакофф, М. Джонсон "Метафоры, которыми мы живем"

15958 символов
Языкознание и филология
Реферат
Уникальность
Все Рефераты по языкознанию и филологии
Закажи реферат
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Найти работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.