Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
Для того, чтобы приступить к подробному обсуждению использования в русской речи синонимов, антонимов, омонимов и многозначности слов, в первую очередь стоит уточнить понятие лексикологии, которое является определяющим для всей дальнейшей работы.
Лексикология (от греческого – Lexikos – относящийся к слову, словесный, и logos – учение) – наука, изучающая словарный запас, или лексику языка. Предметом изучения лексикологии как науки являются проблема слова как основной единицы языка и типы лексических единиц, структура словарного запаса языка, функционирование лексических единиц, пути пополнения и развития словарного запаса языка, лексика и внеязыковая действительность.
Изучение синонимов, антонимов и омонимов, и многозначности относятся к подразделу лексикологии, который носит наименование «семасиология» (от греческого semasia – смысл + logos). Помимо указанных категория семасиология изучает значение слова и прочие явления, связанные со значением слова.
Цель данной работы – изучить, для чего предназначены приведенные выше лексические группы, благодаря каким процессам они появились и какую роль они играют в русской речи прошлого и современного человека.
Для того, чтобы достичь цели, необходимо выполнить следующие задачи:
- обозначить понятия многозначности, омонимов, синонимов и антонимов для точного понимания сущность данных групп;
- объяснить, чем они объединены, благодаря привидению примеров по каждой группе;
- изучить имеющуюся литературу по лексикологии и проследить оценку авторов данной литературы в отношении упомянутых лексических групп.
Актуальность работы заключается в том, что при быстром темпе сегодняшней жизни и развития человеческого знания, именно язык помогает нам понимать друг друга и продолжать это движение. Чем больше людей будет относиться внимательнее к нюансам употребления слов в речи, тем красивее и качественнее будет наша речь и тем легче человеку будет объясняться как в письменной, так и в устной форме. Современная литература продолжит достигать высот, а современные научные исследования – познавать природу русского языка и нас самих, его носителей.
Однозначность и многозначность слов
В современном языке существуют такие слова, которые имеют лишь одно значение, слова в такой группе называется однозначными. Однозначные слова в свою очередь делятся на несколько типов:
1) Имена собственные, то есть имена людей, названия городок, рек и т.д. Эти слова называют единичные предметы или лица, их значением никаким образом не может варьироваться.
Например: Виктория, Ростов-на-Дону, Дон.
2) К второму типу относятся те слова, которые не так давно пришли из других языков или появились в нем, чтобы назвать новый предмет или явление.
Среди множества примеров можно выделить следующие: нейлон, пицца, робот, интернет и т.д.
3) Третий тип включает в себя слова с узким значением, например, «бинокль» или «бидон».
4) К четвертому типу относятся слова-термины, которые относятся к какой-либо научной сфере деятельность, а потому не могут иметь несколько значений: лексикология, скальп, бактерия, атом.
Бывают случаи, когда такие слова становятся частью повседневной речи и превращаются в многозначные. Потому в течение долгого времени эксперты в области лингвистики спорят о том, каких слов больше – однозначных или же многозначных. Однако в словаре Ожегова было подсчитано, что доля однозначных слов в нем составляет 63%, а многозначных, соответственно – 37%. Определить количество значений любого слово можно при помощи словаря.
Как уже упоминалось, слова, обладающие более, чем одним значением, в лексикологии называют многозначными, в более узком научном кругу – полисемантическими (от греческого polys – многочисленный, semantikos – означающий). Изначально все слова обладают лишь одним значением, все прочие оно приобретает в процессе исторического развития.
Появление многозначности обозначена тем, что мы испытываем в ней необходимость для того, чтобы «ограниченными средствами передавать безграничность человеческого опыта».
В качестве примера можно привести слово «кино», которое имеет следующие значения:
- кинематография, искусство (черно-белое кино, российское кино);
- разг. кинотеатр (пойти в кино);
- разг. кинофильм (интересное кино);
- смeшнoe coбытиe, кoмичecкaя cитyaция, cцeнкa, циpк (C этим дeлoм y нac цeлoe кино пoлyчилocь. Интepecнoe кинo!)
Если искать значения в толковом словаре, то можно заметить, что указании значений есть определенный порядок: сначала указывается основное, прямое значение, затем – производные от него, или же переносные.
Характерен для феномена многозначности в русском языке перенос значений слов, который представлен в виде метонимии, метафоры и синекдохи.
Метафора обозначает перенос наименования по сходству между предметами, действиями и какими-либо признаками.
Примеры:
Ледяной взгляд;
Золотые руки;
Червь сомнения;
Осень жизни.
Метонимия представляет собой перенос наименований по смежности явлений и их взаимосвязи, в своем основании имеет реальные логические, временные, пространственные и другие ассоциативные связи.
«Шляпа исчезла в толпе» вместо «Человек исчез в толпе»;
«Ты вёл мечи на пир обильный…» вместо «Ты вёл воинов на пир обильный…»;
«Розы в хрустале» вместо «Розы в хрустальной вазе».
Синекдоха – разновидность метонимии, она обозначается перенос наименования с чего-то целого на части этого целого либо наоборот, основана на переносе по количественному признаку.
Примеры:
«К нему и птица не идет
. И зверь нейдет…»
Здесь «птица» и «зверь» представляют собой не одну конкретную особь, а обобщение, неопределенное количество зверей и птиц, выраженное двумя словами в единственном числе.
«И слышно было до рассвета,как ликовал француз»
В этом примере француз тоже не один, этим словом М. Ю. Лермонтов обозначает весь французский народ, абсолютно всех французов, которые ликовали до рассвета.
Мы используем многозначность в нашем языке ввиду следующих важнейших ее функций:
Номинативная. Используя некоторые примеры упомянутых выше литературных тропов, мы не характеризуем предметы, а лишь называем их, опираясь (но даже не задумываюсь об этом) на переносные значения. Таким образом, многозначные слова обеспечивают красочность и краткость речи, предоставляя огромный простор для вариативности тех или иных комбинаций слов;
Функция оценки. Ассоциативный ряд, который в ходе определенных причин, прикрепляется к тому или иному слову, помогает оценивать, что пытается передать говорящий в ходе разговора о, например, «бархатных глазах» собеседницы или же «золотом голосе» университета. Однако при помощи многозначности и переносных значений можно указать на негативное отношение к чему-либо: «Что за цирк ты здесь устроил?»
Изобразительно-выразительная. Многозначные слова способствуют созданию ярких образов в речи, выразительной картинки. Например: «Все паруса убежали в море…» (А. Ахматова).
Юмористическая, или же сатирическая функция. Такое явление, как каламбур, тоже связано с многозначностью слов и возможностью их использовать в абсолютно бессмысленных нелепых предложениях и контекстах. Например: «И в нелетную погоду можно вылететь со службы». В данном случае слово «нелетный» обозначает не то, что в погоду нельзя летать (даже если это фактически так), а то, что погода плохая, ненастная.
Причина появления многозначности кроется в том, что языковые ресурсы ограничены, а человеческое сознание настолько обширно и не знает границ, что с течением времени и развитием человечества мы вынуждены обозначать разные действия, предметы и явления одними и теми же словами. Другой закон – закон асимметрии языковых знака и значения, который был открыт О. С. Карцевским, он подразумевает то, что знак и значение не могут быть ограничены рамками одного слова и постоянно стремятся к расширению.
Омонимия
Омонимы – слова, которые звучат и пишутся по-разному, но имеют разное значение. Они могут относиться как к одной, так и к разным частям речи.
Отличие от многозначных слов состоит в том, что если первые в своих значениях имеют сходства, то омонимы могут не иметь абсолютно ничего общего, однако выделяться среди всех остальных слов одинаковым написанием и произношением. Это различие обозначено и в толковых словарях, где сначала обозначены значения многозначного слова, а отдельно – лексические омонимы.
Есть алгоритм, который помогает различить многозначные слова от омонимов, который состоит их четырех шагов:
Во-первых, необходимо попробовать выделить общий элемент смысла у слов. Например, многозначное слово «разрушить» в словосочетаниях «разрушить стену» и «разрушить иллюзию» несмотря на то, что во втором случае оно берется в переносном смысле, и там, и там обозначает уничтожение чего-то. А дробь, обозначающая шарики для стрельбы, и дробь как математический термин не имеют между собой подобной связи.
Во-вторых, подобрать к словам синонимы. Если синонимы близки – это многозначность, если нет – омонимия.
В-третьих, сравнить лексическую сочетаемость.
В-четвертых, подобрать однокоренные слова.
Омонимы могут быть полными и неполными. Полные, или абсолютные, лексическое омонимы совпадают во всех грамматических смыслах. «Клетка» как помещение для птиц и животных» и «клетка» как простейшая единица строения совпадают во всех формах единственного и множественного числа. Неполные омонимы, соответственно, не совпадают. Например, «завод» как промышленное предприятие имеет форму множественного числа, а «завод» приспособление для приведения в действие часового механизма – нет.
Также омонимы делятся на небольшие подгруппы: омографы, омофоны, омоформы.
Омографы пишутся одинаково, однако звучат по-разному (зАмок-замОк)
Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!
Нужна помощь по теме или написание схожей работы? Свяжись напрямую с автором и обсуди заказ.
В файле вы найдете полный фрагмент работы доступный на сайте, а также промокод referat200 на новый заказ в Автор24.