Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
Вопрос о правильности и однообразия богослужебных книг являлся немаловажной проблемой, появившейся перед русской церковью начиная со второй половины XVI века после выхода в свет первых печатных книг.
Отсутствие «верности» большинства богослужебных книг уже на тот период было бесспорным фактом. По этой причине Стоглавый собор рекомендовал к употреблению и переписыванию только «добрые переводы». Однако критерий отбора «правильности» книг не был точно установлен.
Проблемой становился также отбор «добрых переводов». Причиной этого был тот факт, что переписчики и первопечатники выбирали наилучшую копию, исходя из субъективного представления о качестве и авторитетности той или иной книги. Именно по этой причине вопрос о «книжной справе» становился очень актуальным.
Исследователи в области богословских наук посвятили данной теме немало работ. Среди авторов, труды, которых касались проблематики книжной справы, были следующие: Н. Ю. Бубнов, В. Г. Сиромаха, А.Г. Кравецкий, В. А. Карташов, М.Л. Струницкий, Н. И. Сазонова, В.В. Шмидт и многие другие.
Анализируя и выбирая источники для нашей работы, мы опирались на труды некоторых из вышеперечисленных авторов, например, таких как В. А. Карташов, Н. Б. Мечковская Н. И. Сазонова, В. Г. Сиромаха, В.В. Шмидт и других.
Выше представленные факты говорят о том, что вопрос о книжной справе и по сегодняшний день считается актуальным для исследователей в данной области.
Исходя из актуальности темы, нами была определена цель работы – рассмотреть исторические предпосылки, этапы и особенности книжной справы под патриаршеством Никона.
Для достижения цели нами были определены следующие задачи:
1) определить основные предпосылки для проведения книжной справы;
2) указать основные этапы и основных представителей, трудившихся над исправлением книг;
3) представить главные отличительные характеристики книжной справы, проведенной при патриархе Никоне.
Наша исследовательская работа состоит из введения, двух параграфов, заключения и списка использованной литературы.
Исторические этапы книжной справы
Наиболее древним, специфическим способом нормализации церковнославянского языка являлась книжная справа. Сама по себе она представляет своеобразную термин-цитату, которым исследователи письменно-литературной традиции Slavia Orthodoxa называли практику исправления богослужебных книг по авторитетным греческим и церковнославянским образцам.
Корректировка текстов переводов православной книжности велась постоянно. Официальный статус книжной справы в Русском царстве определило постановление Стоглавого собора 1551 года, обязавшего сверять каждую новую книгу с исправным оригиналом и изымать неисправные книги.
Стоит упомянуть, что книжная справа имела так называемые четыре этапа развития
. Считается, что первый этап книжной справы, начался практически сразу после Смутного времени, при активной поддержке патриарха Филарета (1619 – 1634 гг.).
В данный период понимание правильности текста связывалось со своей славянской традицией как сохранившей исконную «чистоту». За правильные источники брались лишь древнерусские рукописи. Они были противопоставлены новым греческим изданиям и исправленным по ним юго-западнорусским изданиям. Богослужебные тексты были подвергнуты тщательному исправлению, в особенности Требник 1624 г. и Служебник 1627 г.
Второй этап книжной справы реализовался при патриархе Иосифе (1642-1652 гг.). На данном этапе, прежде всего, внимание было особо обращено на подготовку к изданию в Московской Руси полного текста Библии. При этом важным аспектом здесь выступало нахождение, так называемого, «согласия» между славянской и греческой традициями. Сам царь Алексей Михайлович в 1649 г. обратился к киевскому митрополиту Сильвестру Коссову с просьбой прислать ученых книжников. Для такой деятельности были присланы Арсений Сатановский и Епифаний Славинецкий, для так называемой «справки Библии» с греческого на церковнославянский язык.
Вследствие этого грамматика была подвержена существенным изменениям текстологического и собственно языкового характера. Итак, посредничество юго-западнорусской книжности способствовало усвоению в Московской Руси представлений о правильности текста и языка как об ориентации на греческие образцы и на «оỷчέнїε грамматичεскоε».
Третий этап книжной справы начался как раз при патриархе Никоне (1652-1658 гг.). Унификация обрядов по греческому образцу изменила представления о правильности русских богослужебных книг. На Соборе 1654 года одно из важных решений гласило: «достоино и правεдно исправити противо старыхъ и грεчεскихъ» книг.
Такое утверждение заставило произвести смену состава участников книжной справы. К ней были допущены греческие книжники (Арсений и Дионисий Грек) и координатор справы юго-западнорусский богослов и переводчик (Епифаний Славинецкий). Также этим занимались и московские книжники (Евфимий Чудовский, Никифор Симеонов).
Четвертый этап книжной справы пришелся на время деятельности патриарха Иоакима (1674 - 1690 гг.). На данном этапе правильность библейских и богослужебных книг связывалась уже с непосредственной ориентацией на греческие источники. По этой причине Соборе 1674 года постановил, чтобы переводить «Библїю всю вновь, Вεтхй и Новый Завѣты съ книгъ грεчεскихъ».
Деятельностью занимались как Епифаний Славинецкий, так и избранная им «библейская комиссия» (Евфимий и Моисей Чудовских, Никифор Симеонов и Сергий)
Закажи написание реферата по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!
Нужна помощь по теме или написание схожей работы? Свяжись напрямую с автором и обсуди заказ.
В файле вы найдете полный фрагмент работы доступный на сайте, а также промокод referat200 на новый заказ в Автор24.