Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Судьба женщины в народном песенном творчестве Шотландии
100%
Уникальность
Аа
13931 символов
Категория
Языкознание и филология
Курсовая работа

Судьба женщины в народном песенном творчестве Шотландии

Судьба женщины в народном песенном творчестве Шотландии .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Например, женщин, которые наряду с пролетариатом, являлись группой исторически угнетаемой, поэтому мы находим в фольклоре требования женщин, их протесты против угнетения. [Lombardi-Satriani 1974:105]
Кратко следует упомянуть об отношениях между песнями о женщинах и песнями женщин. Было бы неправильно предложить, чтобы речь женской баллады зеркально отразила речь настоящих женщин в ранней модели шотландского общества. В данный момент невозможно узнать, кто составил баллады о женщинах и были ли эти сочинения созданы как реалистичные, идеализированные, или дидактические. Тем не менее, существует определенное количество доказательств, предполагающих, что некоторые баллады являются, частично по крайней мере, женскими. Некоторые из самых известных создателей баллад – Anna Gordon Brown, г-жи Hogg, Agnes Lyle, Bell Robertson – были женщинами [Buchan. 1972:60]
Robert Bums также узнал большинство своих баллад от женщин: своей матери и пожилой служанки своей матери [Brown 1984:2]. Точно так же женщины играют важную роль в сюжетах баллад. Иногда они становятся жертвами («Eppie Morrie» иногда - жестокими («The Mother’s Malison»), но редко они являются хрупкими и беспомощными существами, представленными в элитарной литературе того времени. Женщины-героини баллады спасают влюбленных, снимают магические проклятия и путешествуют за сотни миль, чтобы быть с теми, кого они любят. Возможно, тот факт, что женщины- героини баллады гораздо более активны, чем их дублирующие образы из высокого искусства, отражает тот факт, что крестьянки обладали относительно большей автономией по отношению к мужчинам, чем женщины из элиты. Rosalind K. Marshall описывает это явление и отмечает его отражение в шотландской народной песне:
Девочки без собственности всегда имели намного больший элемент личного выбора, чем имели их богатые современницы.... Горничные, дочери сельскохозяйственных рабочих и дети мелких торговцев и владельцев магазинов, связанных намного более свободно с представителями противоположного пола.... И при этом женщины не играли пассивную роль. Шотландские народные песни периода часто включают независимо-настроенную героиню, готовую взять на себя инициативу в ухаживании и ищущий и романтическую любовь и сильную физическую привлекательность в соединении. [Marshall, Rosalind K. 1983:186-187)
Тот факт, что баллады о незамужней беременности часто рассказывают с точки зрения женщины и подробно рассматривают то, что обычно считается женской проблемой, также предполагает, что эти баллады отражают женские чувства. Однако важно повторить, что баллады не представляют собой единого единого выражения женской солидарности. Было бы неправильно описывать их все как прото-феминистские трактаты, так же как было бы неправильно постулировать сообщество женщин и ожидать, что каждая баллада будет говорить от имени всех. Как правило, в балладах проявляется симпатия к женщине, но они ни в коем случае не едины в своих идеях.
Три шотланских баллады, которые будут рассмотрены – «Tam Lin», «The Cruel Mother», и «леди Maisry» – имеют дело с конфликтами, которые являются результатом незаконной беременности. Шотладских баллад, в которых возникает история девушки, забеременевшей вне брака, достаточно много – «Mary Hamilton», «The Lass of Roch Royal», «The Great Silkie of Sule Skerry», «Fair Annie», and «Lizie Wan» для именования некоторых. Многие из этих баллад довольно мрачны и изображают женщину брошенной мужчиной или даже убитой - его семьей, ее семьей, случайно или в одиночку

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Даже когда баллада заканчивается свадьбой, брак обычно приобретается по высокой цене после того, как были перенесены трудности («Tam Lin») или горе («Fair Annie»). И все же немногие баллады кажутся проповедями или поучительными историями, которые угрожают женщинам последствиями нарушения общественных правил. Вместо этого баллады предлагают широкий спектр возможных исходов этой сложной и опасной ситуации. Вместо того, чтобы поддерживать общественные нормы, осуждающие беременную деву как аморальную и греховную, баллады предлагают альтернативные точки зрения. Часто к женщине, которую бросили, убили или бросили ради другой женщины, проявляется большое сочувствие и определенная доля праведного негодования. Некоторые осуждают мужчину, который оскорбил и бросил ее; другие показывают женщину беспомощной жертвой махинаций членов семьи (ее или его); в то время как третьи показывают счастливый конец, достигнутый человеческой любовью или сверхъестественной благодатью. Таким образом, то же общество, которое осуждает женщину законными или духовными методами, может также оправдать ее художественными методами. Очевидно, что здесь конфликтуют разные силы внутри одного общества. Следующие три баллады представляют различные способы решения проблемы незапланированной беременности.
«Tam Lin»
«Tam Lin» является одной из самых любимых из всех больших баллад. Child отмечал, «This fine ballad stands by itself"» [Child 1898, 1:336]; MacEdward Leach назвал его «the finest of the fairy ballads» [1955:136]; и Hamish Henderson и Francis Collinson рассматривали его как «one of the major ballads in our tradition» [1965:22]. Это – также возможно одна из самых старых из баллад шотландцев; '«Tayl Young Tamlene» был сначала упомянут в Complaint of Scotland в 1549.
«Tam Lin» является историей знатной молодой женщины, обычно звавшейся Janet, но иногда Margaret. Версии Джанет обычно начинаются с предостережения против посещения Картерхау, где живет Tam Lin, поскольку он взыскивает с девушек в качестве платы «либо их кольца, либо зеленые мантии, либо их девичью хижину». Но Джанет игнорирует это предупреждение и идет к Картерхау «так быстро, как только может». (В версиях Маргарет предупреждение часто опускается; Маргарет просто по той или иной причине решает отправиться в Картерхау.) Оказавшись в Картерхау, героиня собирает цветы (иногда орехи или ягоды) – средство для вызова сверхъестественного существа. Tam Lin, которая находится в рабстве у Королевы Эльфинляндии (или Королевы Фей), появляется и говорит ей, чтобы она перестала собирать цветы. Она отказывается и заявляет, что Картерхау принадлежит ей, при этом она может делать все, что ей заблагорассудится, не спрашивая ни у кого разрешения. В большинстве версий она возвращается домой беременной. Ее отец замечает ее состояние, но, похоже, это не беспокоит; Единственный, кто выражает обеспокоенность, – это старый рыцарь из замка ее отца, который опасается, что его могут обвинить в этом. Затем Джанет возвращается в Картерхау и снова рвет цветы – как для вызова Tam Lin, так и (во многих версиях) для сбора растений для прерывания беременности . Появляется Tam Lin и объясняет, что он связан с Королевой Эльфинляндии. Джанет может спасти его, если совершит ряд страшных и сложных магических деяний. Она решает сделать это, отказывается от прерывания беременности и спасает свою «настоящую любовь» от Королевы Эльфинляндии.
«Tam Lin» – инверсионная баллада, представляющая мир, противоположный патриархальному кальвинистскому обществу, существовавшему во время и в месте его создания

50% курсовой работы недоступно для прочтения

Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Больше курсовых работ по языкознанию и филологии:

Фразеологические единицы с ботаническим ключевым компонентом в английском языке: структурный аспект

80630 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Функции определенного артикля

51142 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Принципы перевода метафоры, основные особенности когнитивного аспекта в переводе

41794 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкознанию и филологии
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты