Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Специфика использования англицизмов и компьютерной терминологии в материалах СМИ
100%
Уникальность
Аа
8064 символов
Категория
Журналистика
Курсовая работа

Специфика использования англицизмов и компьютерной терминологии в материалах СМИ

Специфика использования англицизмов и компьютерной терминологии в материалах СМИ .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

По мнению Д.Ш. Ибрагимовой, материалы средств массовой информации не только всегда отражают и популяризируют речевую практику многих социальных групп. Они постоянно распространяют новые лексические заимствования и способствуют их адаптации в языке. По этой причине СМИ играют особую роль в распространении англицизмов и компьютерной терминологии в обществе.
Ряд исследователей считает, что особо высокая проникаемость английских заимствований в язык отечественных СМИ наблюдается в политическом, экономическом и спортивном дискурсах. Предположим: причина подобного заключается в том, что именно эти дискурсы чаще всего распространены в средствах массовой информации.
Для создания материалов на политические темы часто используются такие заимствования, как «спикер», «саммит», «имиджмейкер», «вице-спикер», «пресс-секретарь», «конгрессмен» и так далее.
В различных журналистских трудах на экономические темы встречаются такие англицизмы, как «риэлтер», «фьючерс», «оффшор», «тендер», «брокер», «евро», «лизинг» и прочие.
По мнению Д.Ш. Ибрагимовой, сфера спорта, которая раскрывается в материалах СМИ, является одной из наиболее насыщенных английскими заимствованиями. В этой сфере часто используются англицизмы «фристайл», «рестлинг», «форвард», «голкипер», «дайвинг», «бодибилдинг», «пейнтбол», «матч», «керлинг», «бокс», «теннис», «раунд». Так может показаться, что весь спортивный дискурс СМИ состоит из заимствованных слов.
По мнению М.В. Курченковой, в последнее десятилетие язык средств массовой информации испытывает на себе значительное влияние лексем, пришедших из сферы пользования социальными сетями, такими как «ВКонтакте», «Twitter», «Instagram» и так далее. Исследователь пишет о популярности в соцсетях таких слов, как «блогер», «пост», «хайп», «мерч», «ивент», «топ», «слэм», «лайнап», «скетч». Если учесть, что совокупная аудитория социальных сетей в нашей стране исчисляется десятками миллионов людей, то все эти пользователи могут быть так или иначе причастны к распространению англицизмов.
В.В

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Шмелев считает частым использование заимствованной компьютерной терминологии («сайт», «чат», «кэширование», «курсор», «байт», «твиттер» и прочих) в СМИ. Исследователь объясняет свое мнение не только тем, что средства массовой информации активно раскрывают «компьютерные» темы. По его мнению, без компьютера практически невозможна повседневная жизнь человека: это источник важной информации, коммуникации, развлечений.
Но мы предположим, что компьютерные заимствованные лексемы используются в СМИ все же реже, нежели лексемы, связанные со сферами политики, экономики и спорта. Наше предположение основано на наблюдении, что средств массовой информации, посвященных исключительно компьютерной технике и технологиям в нашей стране крайне мало.
Таким образом, материалам каждой тематической группы в содержании СМИ присущ свой, и весьма широкий, круг англицизмов.
Помимо того, что англицизмы в данный момент часто встречаются в материалах различных средств массовой информации, заимствованные из английского слова наблюдаются в заголовках, где они используются в основном для привлечения внимания потенциальной аудитории. Примеры: «Каждый пятый бизнесмен в России пользуется бизнес навигатором МСП» («Комсомольская правда»), «Дзюба заткнул хейтеров. Зенит близок к плей-офф Лиги чемпионов» («Аргументы и факты»). Отметим, что привлечение внимания аудитории при помощи ярких заголовков во многих случаях означает привлечение внимания к самим материалам.
Проблема заимствования слов из английского языка актуализирует проблему понимания их сути. Так М.А. Утенкова и Е.В. Кондрашева считают, что часто материалы СМИ создаются красивым, но малопонятным широкой аудитории языком. В подтверждение своей позиции они приводят следующие примеры:
– «Это были абсолютно фейковые переговоры» – «Эхо Москвы»;
– «Дешевых билетов на Плющенко давно не осталось. Остались тикеты за 20 тыс.» – «Газета.ru».
В этих примерах могут вызвать вопросы слова «фейк» и «тикеты», которым, судя по всему, в текстах материалов не приводится объяснений

50% курсовой работы недоступно для прочтения

Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Больше курсовых работ по журналистике:
Все Курсовые работы по журналистике
Закажи курсовую работу
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Найти работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.