Системы социальных вариантов английского языка
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Социальная дифференциация английского языка происходит по выделению языковых групп:
- литературный язык,
- его варианты,
- идиодиалекты и идиостилы индивидуальные варианты языка),
- классовая,
- кастовая,
- профессиональная дифференциация: научно-технические диалекты.
Профессиональные диалекты могут делиться на диалекты охотников, рыбаков, шахматистов, студентов, школьников и т.д.
Отдельной группой в социальной дифференциации можно выделить сленг и жаргон как отражение профессиональной дифференциации и социальной позиции.
Жаргон – это группа слов с целью сохранения секретности в рамках той или иной социальной группы. Жаргонизмы – это, как правило, старые слова с новыми значениями, наложенными на них. Они являются абсолютно непостижимы для тех, кто находится вне той социальной группы, которая их изобрела. Жаргон может быть определенным как код внутри кода. Например, grease – деньги; tiger hunter – игрок; loaf – голова.
Жаргонизмы носят социальный характер. Они не являются региональными. Практически любая социальная группа людей имеет свой
собственный жаргон: жаргон воров cant); джазовых музыкантов, военных; спортсменов.
И сленг, и жаргон отличаются от обыденного языка главным образом своим словарным запасом, в то время как синтаксис и морфология остаются практически неизменными. Некоторые из жаргонизмов мигрируют в литературный язык. Можно сказать, что они становятся дежаргонизированными. Есть общий жаргон, а также специальные профессиональные жаргоны. Трудно провести четкую грань между сленгом и общим жаргоном: например,
man and wife – нож rhyming slang);
manany naval jargon)– моряк, который всегда откладывает работу на завтра soap and flannel naval jargon)– хлеб и сыр.
Сленг – это не что иное, как отклонение от установленной нормы на уровне лексики. Термин сленг настолько широк, что включает в себя множество вариантов; кокни, коммерческие, военные, театральные, парламентские, журналистские, политические, военные и школьные сленги. Например, к школьному сленгу относятся следующие выражения: bully, to crib, to smoke to redden from shape), Dame teacher), play hookey truant).
Распространенные жаргонные слова и выражения:
banana oil – лесть; ball up – заварить кашу; angel dust – наркотик; answer the call of nature – облегчиться; brain bucket – мотоциклетный шлем; cherry farm – тюрьма; culture vulture – достопримечательности; go-go kind of a guy –активный энергичный молодой человек.
Существует общая тенденция в Англии и США переоценивать значение сленга, который считается квинтэссенцией разговорной речи и поэтому стоит выше всех законов языка.
Сленг выполняет следующие социальные функции:
- общинная функция,
- социальная идентификация,
- диалектика в интерпретации единства национального языка как непосредственной объективной субстанции и как обобщения, выявленного в частности, множественными воспроизведениями и восприятиями в определенных сообществах, повторяющимися в высказываниях (А. Д. Швейцер, Л. Б. Никольский).
Профессионализмы – это слова, используемые в определенной профессии, профессии или призвании людьми, связанными общими интересами как на работе, так и дома. Профессионализмы соотносятся с терминами
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. Они называют новые уже существующие понятия, инструменты и имеют типичные свойства. Главной особенностью профессионализма является его техническая сторона. Давайте сравним профессионализмы и термины:
Термины – особые слова в литературном слое, которые легко декодируются, потому что их семантика структура прозрачна, они часто входят в нейтральный слой
Профессионализмы - специальные слова в нелитературном слое, чья смысловая структура понятна внутри определенного сообщества.
Например:
tin-fish shipping) – подводная лодка
block buster military) – бомба, специально предназначенная для уничтожения блоков больших зданий
a bomb especially designed to destroy blocks of big buildings
piper cooking) – специалист, который украшает кондитерские изделия с использованием сливочной трубки
outer boxing) – нокаутирующий удар
Профессионализмы не следует смешивать с жаргонизмами. Подобно жаргонным выражениям, они не стремятся к секретности. Они облегчают общение в профессиональной сфере. Когда определенные сферы человеческой деятельности пользуются общенациональная популярность или интерес как спорт в Великобритании) их терминология часто используется в переданный способ добавить эмоциональности к общей прозе. Профессионализмы также помогают изобразить естественную речь персонажа, показать его род занятий, образование, воспитание, окружающую среду, часто даже психологию человека.
Отдельно нужно выделить такую систему социального диалекта, как койнэ. Лексические единицы в койнэ спонтанны и неуловимы. Не все из них
фиксируются в словарях или даже в письменной форме и большинство исчезают из языка, не оставляя никаких следов.
Койнэ обычно не строится с помощью аффиксов, но основан на определенных семантических связях.
Например, caff – бар; combo – сочитание combination); info – информация information); promo – promotion.
Поэтому на самом деле это не новые слова, а новые значения для существующих слов. Иногда трудно отличить нецензурные слова книжного и разговорного происхождения. Несколько слов, несомненно возникшие из литературного слоя стали популярными в обычном разговорном языке и приобрели новые смыслы в новой обстановке.
Социальная дифференциация языка включает в себя не только научные термины, но и специальные термины в любой отрасли науки.
Термин – это слово словосочетание), обозначающее научное понятие.
Термины можно разделить на три основные группы в зависимости от характера их этимологии:
- термины, образованные из греческих, латинских, французских, немецких или других иностранных источников, например
Botany, anatomy, schedule Greek);locomotive, chivalry, march, parliament, estate Latin); facade, renaissance, retreat, maneuver, squad, coup d’etat, cliché French); cobalt, zinc, quartz German).
- термины, образованные из общего словарного запаса, посредством семантического изменения, например, tank, company milit.); wing archit); fading, jamming radio)
- термины, образованные с помощью специальных суффиксов и приставок: например, ultra-violet, antidote, transplant.
Обычно эти суффиксы и префиксы а иногда и корневые компоненты слова) заимствованы из греческого или латинского и имеют одинаковое значение во всех языках.
Любой термин, взятый отдельно, имеет следующие особенности.
Он не имеет никакой эмоциональной ценности
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!