Распространение и культурная ценность идиоматических выражений в современном английском языке
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
В современный период развития цивилизации происходит активное взаимодействие между разными нациями практически во всех сферах человеческого функционирования. Эффективность любого типа взаимодействия предопределяется следующими факторами: пониманием речи собеседника, объективной реакцией на его взгляды и позицию, владением принятыми формами поведения в определенных социальных ситуациях [14].
В целом эффективность каждого из обозначенных компонентов и процесса коммуницирования зависит во многом и от знания и принятия во внимание культурной и национальной специфики собеседников конкретного этноса, нации, которые получают отражение в системе образов (сравнения, фразеологические единицы, метафоры, различные ассоциации) и лексическом пласте языка, типичным для конкретного общества, которые ведут к появлению языковых реалий. Помимо этого, культурная и национальная специфика проявляется не только на уровне языка, но и на уровне речевой деятельности участников коммуникации, где речевая деятельность рассматривается в аспекте прагматической лингвистики и социолингвистики [7].
Чем самобытнее сопоставляемые языки, чем меньше в их истории присутствовало культурного взаимодействия, тем меньше у них точек соприкосновения, тем более они разнятся в целом и по отдельным элементам. К несовпадающим элементам относятся главным образом предметы, которые обозначаются безэквивалентной лексикой, и коннотативные значения, характерные для слов в одном языке и отличающиеся или отсутствующие в словах другого языка.
В аспекте лингвострановедения существенный интерес представляют и фразеоединицы, в которых получила отражение национальная специфика культуры, истории, устоявшегося образа жизни народа, являющегося носителем языка
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. Выбор единиц с выраженной национальной и культурной семантикой является установкой тех разделов лексики и фразеологии, которые выступают в качестве лингвистического фундамента лингвострановедения и носят название страноведчески направленной лингвистики [19].
По мнению В.А. Масловой, следует подвергать анализу факты языка не только с позиции его носителя, но и с позиции наблюдателя, основываться при этом на исследовании универсальных культурных понятий, которые выделяются из текстов разных временных отрезков и этносов, любая фразеоединица в данном случае есть текст, в ней содержится информация культурного характера. «Фразеологический языковой компонент не только воспроизводит элементы и признаки культурного, национального мировоззрения, но и осуществляет их становление. Любая фразеоединица, если в ней содержится культурная коннотация, привносит вклад в общий фонд культуры нации» [14, c
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!