Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Курсовая работа на тему: Особенности порядка слов в заголовках. Анализ заголовков английских газет
63%
Уникальность
Аа
6531 символов
Категория
Языкознание и филология
Курсовая работа

Особенности порядка слов в заголовках. Анализ заголовков английских газет

Особенности порядка слов в заголовках. Анализ заголовков английских газет .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Заголовок представляет собой важнейший компонент газетной статьи и выступает в качестве средства воздействия, обращает внимание читателей на то, о чем пойдет речь в статье, то есть, на ее содержание. Вместе с тем, заголовок не раскрывает само содержание, а только стремится вызвать интерес читателей к прочтению статьи.
С целью привлечения внимания читателей к главной мысли сообщения в заголовках, опускается глагол to be. Такой прием позволяет сделать заголовок более насыщенным. К примеру, в заголовке «Germans Taught Royal Etiquette», глагол to be должен находиться после подлежащего. В этом случае предложение выглядело бы так: Germans were taught royal etiquette. Истинный смысл данного заголовка становится понятен только после ознакомления со статьей. Такой прием часто используется в английских заголовках.
Обратимся к другому примеру. Заголовок «Thousands of Holidays Unsold». В этом случае глагол to be пропущен после подлежащего holidays. Такое опущение не меняет смысла предложения, делает его емким и сразу раскрывает содержание статьи.
Для придания газетному заголовку более выразительного характера, используется опущение артикля. Артикль сохраняется только тогда, когда его отсутствие приводит к искаженному пониманию сути предложения. В заголовке «Buttler Could be Best Catch» пропущен определенный артикль the. Этот артикль всегда находится перед прилагательным best, но его отсутствие не позволяет ошибиться в понимании смысла предложения, следовательно, в заголовке его можно опустить.
Заголовок «End of the Road for the Lane Hogger?». В этом случае грамматически правильным было бы расположение определенного артикля the перед существительным end

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Необходимо подчеркнуть, что эллипсис в данном случае обусловливается не только стремлением к краткости и емкости заголовка, но также и стремлением избежать троекратных повторов артикля.
Опущение артиклей является типичным приемом в английской прессе, имеет отношение преимущественно к новостным заголовкам. В заголовках статей другой направленности и формата, в частности тех, которые не относятся к оперативной информации, а особенно в журнальных изданиях, артикли, как правило, сохраняются. К примеру, в заголовке «The Church that will Never Let the Devil Take Control», артикль сохраняется.
В том случае, когда в предложении сказуемое играет второстепенную роль, в заголовке оно может пропускаться. К примеру, заголовок «Golden Shot for British Teenager». В данном примере после подлежащего shot могло бы находиться сказуемое is made с предлогом by. Однако, для того, чтобы передать смысл статьи, отсутствует необходимость в употреблении сказуемого. Отсутствие сказуемого придает заголовку более динамичную направленность, которая в целом соответствует содержанию и характеру статьи.
Следующий заголовок «Royal Approval for Young Leader's Africa Mission». В данном примере пропущено сказуемое is made. Как и в первом примере, в нем отсутствует необходимость. И без присутствия этого сказуемого смысл предложения достаточно информативный, ясный и доступный. Содержание статьи понятно.
Большую сложность представляет перевод тех заголовков, в которых присутствует глагольное сказуемое, но нет подлежащего. В заголовках такого типа, как правило, подлежащее необходимо восстановить, основываясь на содержании самой публикации [16, С

50% курсовой работы недоступно для прочтения

Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Больше курсовых работ по языкознанию и филологии:

Проблема сохранения функций топонимов при переводе произведений фэнтези

61671 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Сравнительный анализ систем синтеза речи

37010 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность

Пространственные предлоги в немецкоязычных политических текстах

50655 символов
Языкознание и филология
Курсовая работа
Уникальность
Все Курсовые работы по языкознанию и филологии
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты