Определение лексической системы английского языка и её основные особенности
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Каждый язык имеет свои индивидуальные черты, которые выражаются на его различных уровнях и имеют разнообразные причины. Английский язык является членом западной подгруппы германских языков, именно поэтому лексические единицы данного языка находят этимологические параллели среди членов других германских языков: house – huis (голландский) – Haus (немецкий) – hus (норвежский). Так, если говорить о лексической системе английского языка (выделяются два важных понятия: «лексика» и «словарный состав», которым лингвисты дают схожие определения; Кузнецов характеризует второе из них как «совокупность слов определенного языка»), то с этимологической точки зрения обособляются две группы: исконная и заимствованная лексика. [8]
Первый уровень (лексемы, которые пришли из древнеанглийского периода и могут иметь «родственников» в других индоевропейских и германских языках) хоть и составляет лишь 25-30% всего словарного состава, но наилучшим образом отражает основные исторические изменения и представляет собой устойчивое лексическое ядро, то есть довольно-таки устойчивый слой лексической системы рассматриваемого языка. Исконная английская лексика также имеет следующие особенности: обладает относительно несложной структурой, зачастую является объектом процесса словообразования и частью фразеологизмов, характеризуется широкой лексической и грамматической валентностью (способностью присоединять другие лексические единицы), пользуется популярностью в употреблении среди различных слоёв населения. [20] Например, слово path определяется как исконное, так как лингвисты не могут установить с высокой точностью его происхождение
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. Такое явление отражает определение термина «исконный» Александром Ивановичем Смирницким, известным советским лингвистом и профессором: «… - слова, предположительно существовавшие в английском языке в VII веке».
Данная группа, в свою очередь, подразделяется на три подгруппы (в зависимости от происхождения). Так, первая подгруппа восходит к общему индоевропейскому источнику и имеет аналоги за пределами германской группы языков (например, в греческом, латинском, французском и других). Наиболее частотны такие лексемы в следующих разделах: члены семьи и родственники (father, mother, son), объекты и явления окружающей среды (star, night, moon), животные и птицы (cat, fish, hare), части тела и названия внутренних органов (foot, eye, heart), наименования различных физических свойств (sad, new, cold), числительные (one, two, three), указательные и личные местоимения (кроме they), предлогами (at, by, for), ряд глаголов (to know, to bear, to hear). Вторая подгруппа, соответственно, включает лексемы, которые принадлежат собственно германской ветви индоевропейской семьи языков, восходят к общегерманскому языку и имеют аналоги почти во всех германских языках. Данная подсистема неоднородна и обширна, что делает невозможным вычленить основные тематические категории. Примерами лексем являются местоимения (all, each, such), многие глаголы (drink, forget, follow), прилагательные (dear, deep, heavy), существительные (fir, spring, head) и др. Существование третьей подгруппы представляет собой весьма спорный момент; данный компонент выделяется далеко не всеми лингвистами. Однако Варвара Владимировна Елисеева (лингвист и автор книги «Лексикология английского языка») отмечает пласт слов, которые состоят из различных по происхождению морфем, сгруппированных согласно правилам английского языка
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!