Омонимия в английском языке
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
A moth is not a moth in mother, Nor both in bother, broth in brother, And here is not a match for there Nor dear and fear for bear and pear, And then there's dose and rose and lose - Just look them up - and goose and choose. Английский язык довольно странный по сравнению с такими языками, как испанский и португальский, где слова всегда пишутся так, как они произносятся. После прочтения этого стихотворения возникает чувство, что некоторые слова абсолютно одинаковы в произношении. Однако имеют они разное смысловое значение. Именно таким образом и определяются омонимы. Изучение омонимов является неотъемлемой частью для понимания иностранного языка. Актуальность данной работы определяется тем, что явление омонимии до сих пор порождает различные споры. На сегодняшний день особенно важно определиться о месте и роли омонимов в английском языке, а также в необходимости и неизбежности их употребления. Объект исследования работы – тексты художественной литературы, словари омонимов русского и английского языков. Предмет исследования – сами омонимы, изменения, которые они претерпели с течением времени, а также их разновидности и подклассы. В основу исследования положена гипотеза о том, что наличие омонимов в художественных текстах создает существенную трудность для понимания написанного. Целью данной работы является изучение разных точек зрения на сущность омонимии в английском языке и выявление частоты употребления омонимов в литературе. В работе ставятся следующие задачи: Изучить место омонимов в современном английском языке; Проследить возникновение омонимов; Проанализировать существующие классификации омонимов английского языка; В работе были использованы следующие методы исследования: поисково-исследовательский, сравнительно-сопоставительный и метод анализа. Теоретической базой для написания работы послужили издания многих отечественных ученых-языковедов, как В.В. Виноградова, А.И. Смирницкого, О.С. Ахманова и многих других.
Классификация омонимов
Изучение омонимии ведется уже на протяжении долгого времени. Однако до сих пор не существует общего определения омонимов и их классификации. Академик В.В. Виноградов уверен, что «омонимами… могут быть названы лишь такие лексические единицы, которые с...
Открыть главуЗаключение
Современному английскому языку присуща высокая степень омонимичности. Однако омонимы не являются помехой в общении и не затрудняют общение. В английском языке омонимы не мешают пониманию, поскольку употребляются в определенном контексте и ситуации, что позволяет слушателю наиболее точно понять мысль говорящего. Существуют различные подходы к классификации омонимов, которые могут быть успешно применены для описания омонимов различных языков, в частности, английского. Наиболее полные классификации омонимов были предложены Смирницким А.И. и Арнольдом И.В. Омонимы можно делить на 1) фонетические и фонематические; 2) лексические, лексико-грамматические, грамматико-лексические и грамматические; 3) полные и частичные. Основными источниками омонимии в английском языке являются фонетические изменения, заимствования, словообразование, сокращение. Конверсия и распад полисемии – два основных способа, благодаря которым происходит появление новых омонимов.
Список литературы
Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка: Пер. с фр. М.: Прогресс,1955. 236с. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях// Вопросы языкознания. 1960. №5. 17 с. Иванова И.П., Бурлакова В.П., Поченцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1948. 280с. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов.- М.:Наука, 1960. 826 с. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Наука, 1975. 420с. Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в современном английском языке. Ростов, 1983. 136с. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Наука, 1956. 386с. Тышлер И.С. Словарь лексических и лексико-грамматических омонимов. Саратов: Из-во Саратовского университета, 1975. 348с. Тышлер И.С. Омонимия в современном английском языке. Саратов, 1988. 186с. Шайкевич А.Я. О принципах классификации омонимов// Процессы развития в языке.1959. 143 с. Aldington Richard. Death of a Hero. USA: Dundurn, 1998. 308 с. Aldrige I. The Hunter. Editura Didactica si Pedagogica. Bucuresti, 1966. Bradley H. The Making of English. London, 1946. 403 с. Burton Silver. Dancing with Cats: From the Creators of the International Best Seller Why Cats Paint, USA: Chronicle Books, 2014. 96 с. Ellie Alexander. Meet Your Baker: A Bakeshop Mystery. USA: St. Martin's Paperbacks, 2014. 320 с. Fernald J. Historic English. New York, 1967. Hart-Lyon Rebecca. The Tale of the Terrali Nighthunters. USA: First Edition edition, 2008. 165 с. O. Henry. The Hiding of Black Bill. USA: The Ridgway Company. Wilde Oscar. The Picture of Dorian Gray. USA: Create Space Independent Publishing Platform, 2015. 140 с. Williams E.R. The Conflict of Homonums in English. New Haven, 1944. Электронные ресурсы: Poems showing the absurdities of English spelling. [Электронный ресурс]. URL:http://spellingsociety.org/uploaded_misc/poems-online-misc-1419940069.pdf Shakespeare Online. [Электронный ресурс]. URL: http://shakespeare-online.com/plays/julius_1_1.html