Литературная кинематографичность в произведениях Б.Акунина
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
При первом же появлении художественных фильмов исследователи стали изучать взаимосвязь кино и литературы, включая размытие границ между этими двумя видами нарративного искусства. Кино и литература не являются абсолютно чуждыми друг другу, но и ни в коем случае не тождественны. Экранизация литературного произведения обладает собственной спецификой и не может рассматриваться в качестве абсолютного эквивалента вербального прототекста. В настоящее время экранизации художественной литературы занимают достойное место среди всего многообразия художественных фильмов. Однако на сегодняшний день не выработана система объективных критериев, которые позволяли бы охарактеризовать отношения элементов кинотекста и литературного текста. В этой работе предпринята попытка рассмотреть средства, обеспечивающие кинематографичность художественного литературного произведения на конкретном примере. Актуальность этой работы обусловлена наличием незначительного количества исследований по данной теме, особенно работ, в которых предметом исследования выступает современная русская литература. Объектом исследования является текст повести Б. Акунина «Огненный перст». Предметом исследования являются элементы кинематографичности, которые использованы автором в этом произведении. Методология исследования основана на системно-аналитическом подходе к изучению материала. С опорой на описательную методологию, сочетающую интерпретацию текстов и структурно-семиотический анализ, в ходе исследования выявляются особенности способов повествования, визуальной символики, выразительных средств в художественном произведении. Цель исследования состоит в том, чтобы применив вышеназванные методы анализа теоретического и фактического материала выявить средства кинематографичности художественного литературного произведения. Поставленная цель предполагает решение следующих задач: Сформулировать наиболее полные и точные определения текста и кинотекста, опираясь на разработанные ранее; Рассмотреть проблему взаимодействия литературы и современного кино; Выявить средства достижения кинематографичности в художественных текстах; Рассмотреть особенности авторского стиля Б. Акунина; Найти и проанализировать средства достижения кинематографичности в повести Б. Акунина “Огненный Перст”. Теоретическая значимость настоящей работы заключается в том, что была предпринята попытка обобщить некоторые теоретические вопросы и положения, касающиеся проблемы кинематографичности художественного текста. Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы для анализа художественного текста на практических занятиях по стилистике, анализу и интерпретации текста. Выводы и предложения работы могут быть использованы в практической деятельности в процессе создания художественного текста. Структура: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность, формулируются объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы. В первой теоретической главе рассматриваются проблемы взаимоотношения текста и кинотекста, средства достижения кинематографичности в текстах произведений художественной литературы. Вторая глава посвящена анализу особенностей авторского стиля Б. Акунина и средств достижения кинематографичности на примере повести “Огненный Перст” (входящей в одноименный сборник). В заключении подводятся итоги исследования, формулируются окончательные выводы по рассматриваемой теме. Список использованных источников включает 24 единицы.
Кинематографичность, киноязык, кинотекст
Кинофильм изучается как многомерный и многоплановый объект различными науками, такими как лингвистика, семиотика, литературоведение, эстетика, переводоведение и пр. Однако вплоть до второй половины XX века кино рассматривалось, как довольно примитивн...
Открыть главуОсобенности авторского стиля Б.Акунина
По мнению исследователя И.В. Арнольд, в общем «стиль, это не совокупность приемов, а отражение в сообщении восприятия окружающей действительности, образного видения мира и образного мышления, неотделимого от эмоциональной оценки» [2, с.42]. Индивиду...
Сильные глаголы
Сильные глаголы позволяют избежать “посредников” восприятия. Таким образом, часто подлежащим выступает предмет действия, а не персонаж (“Он звенул”, вместо “Я увидел, как он зевнул”). В данном случае Акунин идет на шаг дальше этого правила и строит н...
Открыть главуСеттинг и экспозиция
Сеттинг (обстановка, в которой происходит действие) по большей части состоит из средств “монтажа” литературного текста. Рассмотрим, какие выразительные средства были использования для достижения кинематографичности текста. Синтаксические средства поз...
Открыть главуЗаключение
На основании рассмотренного теоретического материала взаимосвязи текста и кинотекста, было установлено следующее: Кинотекст является креолизованным текстом, совмещающим в себе вербальную и невербальную часть, организованные в соответствии с замыслом коллективного функционально-дифференцированного автора при помощи кинематографических кодов, зафиксированное на материальном носителе и предназначенное для воспроизведения на экране и аудиовизуального восприятия зрителями. Этапы успешной кинематографизации вербального текста включают в себя тщательно проработанные время и место событий, обстановку, пространственно-временные отношения (хронотоп), структуру сюжета, сеть героев, конфликт, трансформации героев, вербальные и невербальные средства их выражения в тексте. Рассматриваемый вопрос об авторском стиле привел нас к выводу, что его сохранение при телеэкранизации помогает реципиенту определить степень аутентичности экранизации. В практической части посредством анализа рассказа Б.Акунина из повести “Огненный перст” было установлены следующие выводы: Из примеров единиц средств кинематографичности литературного текста было выявлено 132 (100%) слов. Были выделены следующие средства и приёмы, задействованные для достижения кинематографичности: Сенсорные коды 21 (15,9%) Сильные глаголы 31 (23, 48%) Сеттинг и экспозиция 80 (60,6%), а именно: Инверсия 1 (1.6%) Эллипсис 2 (3%) Оксюморон 9 (15%) Метафора 28 (46%) Сравнение 5 (8%) Пунктуация 35 (58%) Таким образом наиболее частым средством кинематографичности литературного текста повести Б.Акунина “Огненный перст” оказались такие средства, как сеттинг и экспозиция, а доминирующим приемом является обладающая художественной выразительностью пунктуация, которая соотносится с приемом монтажа в киноязыке.
Список литературы
Акунин Б. “Огненный перст”, Том I. От истоков до монгольского нашествия. Часть Европы, История Российского государства, АСТ, Москва, 2014. с. 3-211. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык. Учебник для вузов [Текст]: учеб. пособие / И.В. Арнольд. 7-е изд. - М.: Флинта-Наука, 2007. с. 384. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике. Вопросы литературы и эстетики. — М.: Худож. лит., 1975. с.234-407. Бугаева Л.Д. «Кинотекст: прояснение значения» // Мир русского слова. Общество преподавателей русского языка и литературы Санкт-Петербург, 2010. с.1-6. Ворошилова, М. Б. Креолизованный текст: кинотекст Текст. / М. Б. Ворошилова // Политическая лингвистика. 2007. № (2) 22. с. 106 - 110 Гаспаров М.Л. «Художественный мир писателя: тезаурус формальный и тезаурус функциональный.» - В сб.: Проблемы структурной лингвистики. 1984. Москва, с. 198. Золян С.Т. «От описания идиолекта - к грамматике идиостиля» - В кн.: Язык русской поэзии ХХ в. Сб. научных трудов. Москва, 1989, с. Иванова Е. Б. Интертекстуальные связи в художественных фильмах. Е. Б. Иванова. Волгоград: 2001, с. 3. Игнатов К. Ю. Вербальный строй кино и его анализ // Материалы Всероссийского семинара-совещания «Проблемы постдипломного образования». М.: МГУ, Ф-т иностр. языков. 2002. с. 119-131. Игнатов К.Ю. Слово в книге и на экране: проблема сохранения авторского стиля при экранизации литературного произведения // Сборник статей 11-й Международной конференции «Россия и Запад: диалог культур». Центр по изучению взаимодействия культур, 2006. с. 303-314. Книги о кино (1917-1960). Аннотированная библиография. М.: Изд-во восточной литературы, 1962, с. 21-41. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика. Москва, 2002, с.293. Крейдлин Г. Е., Чувилина Е. А. Улыбка как жест и как слово // Вопросы языкознания. 2001. № 4., с. Лотман Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. / Ю.М. Лотман // Об искусстве. Спб.: 1998, с. 288-373. Лотман М. Ю. Семантическая структура связного текста и проблемы ее представления в АИПС. Таллин, 1988. с. 21 Маркина Н.В. Художественный мир Рэя Брэдбери: традиции и новаторство - Самара, 2006, с. 10-12. Метц. К. Воображаемое означающее. Психоанализ и кино, 1975. с. 4. Слышкин Г. Г., Ефремова М. А. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа). - М.: Водолей Publishers, 2004. с. 153 с. Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. Москва, 1990, с. 180. Тынянов Ю. Н. Об основах кино / Ю. Н. Тынянов. Москва: 1977. с. 326 - 345. Цивьян Ю. Г. Кинотекст / Ю.Г. Цивьян // Что такое язык кино: сб. трудов М.: Искусство, 1984. No.17. с. 52 - 109. Эко У. К семиотическому анализу телевизионного сообщения. Сокращ.пер. с англ. Дерябин А.А., 1998, с. 5. Эко У. Отсутствующая структура. Москва, 1998, с. 180. Юткевич С.И. Кино: Энциклопедический словарь. / М.: Сов. Энциклопедия, 1986. с. 510.