Лексико-фразеологические и стилистические особенности мужских и женских журналов
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
Актуальность настоящего исследования обусловлена повышенным научным интересом к личности человека, который вытекает из антропоцентрического подхода в языкознании, предполагающего изучение связи гендера и языка. Дискурс средств массовой информации, к которому относятся глянцевые журналы, представляет собой наиболее популярный объект лингвистических исследований, поскольку именно в нем находят свое отражение изменения, происходящие в социально-культурных отношениях в обществе. Сегодня в дискурсе средств массовой информации особая роль отводится гендерным стереотипам. Факт наличия большого числа «мужских» и «женских» текстов делает тему гендерной ориентации глянцевых журналов особенно актуальной. Современные гендерные исследования придерживаются методологического принципа социальной и культурной обусловленности пола, который позволяет подойти к феноменам мужественности и женственности не как к неизменной природной данности, а как к динамичным, изменчивым продуктам развития человеческого общества, поддающимся социальному манипулированию и моделированию. Признание данного принципа позволяет направить наше исследование к анализу языка рекламы для выявления в нем манифестаций гендера, его динамики и культурной специфики. Значительный вклад в осмысление гендерной проблематики в отечественном языкознании внесли М.Д. Городникова, О.С. Каменская, А.В. Кирилина, М.С. Колесникова, И.Г. Ольшанский, В.Н. Телия, И.И. Халеева, которые продемонстрировали, что гендерный подход позволяет точнее и четче учитывать человеческий фактор в языке. Анализ существующих источников показал недостаточность детального изучения лексико-фразеологических и стилистических средств реализации гендерных различий в английском языке. Несмотря на интенсивное развитие гендерных исследований на материале текстов англоязычного дискурса вопросы воплощения гендерных стереотипов в пространстве дискурса средств массовой информации не получили должного освещения. Это, прежде всего, недостаточная разработанность методологических вопросов, связанных с ролью языка как средства конструирования гендера, и применение лингвистических теорий и методов к изучению данного процесса. Существующая потребность изучения вербальной реализации гендера обусловила актуальность исследования. Актуальность темы определяется необходимостью выявления лексико-фразеологических и стилистических особенностей мужских и женских журналов. Объектом исследования являются тексты, ориентированные на мужскую и женскую читательскую аудиторию в англоязычном сообществе и репрезентирующие определенные гендерные стереотипы. Предметом нашего исследования выступают лексико-фразеологические и стилистические средства вербализации гендерных стереотипов в печатных текстах глянцевых журналов, ориентированных на женскую и мужскую аудиторию. Цель исследования заключается в установлении лексико-фразеологических и стилистических особенностей текстов для мужской и женской целевой аудитории в англоязычном сообществе. Данная цель предопределила постановку и решение следующих задач: 1)установить особенности глянцевых журналов как гендерно-ориентированного вида средств массовой информации; 2)уточнить содержание понятия гендера, маскулинности, фемининности применительно к реализации гендерных представлений о целевой аудитории англоязычных журналов; 3)выявить набор лексико-фразеологических и стилистических особенностей реализации гендерных стереотипов в глянцевых журналах; 4)установить связь между языковыми средствами экспликации гендерных различий в тексте, ориентированном на мужскую и женскую читательскую аудиторию. Теоретической и методологической базой исследования послужили положения, представленные в трудах таких отечественных и зарубежных ученых, как В. Арнс, К. Бове, Е.В. Витлицкая, Л.Ю. Гермогенова, И.В. Грошев, И.А. Гусейнова, Х. Кафтаджиев, А.В. Кирилина, А.Г. Кирова, И.В. Костикова, Т.И. Краско, В.В. Красных, А.Д. Кривоносов, Н.А. Нечаева, Е.С. Ожигихина, К.А. Санкова, Т.Н. Хрулева, A.E. Courtney, R. Gayle, J. Hornsby, J. Scott, T.W. Whipple и другие. Гипотеза исследования заключается в суждении, что языковые единицы англоязычного журнального текста являются гендерно направленными. Для решения поставленных задач использовались методы и приемы сплошной выборки, описательный метод, сравнительно-сопоставительный метод, прием количественного подсчета, контекстологический анализ, приемы лингвостилистической интерпретации текста. Материалом для исследования послужили 108 текстов из англоязычных современных журналов, ориентированных на женскую аудиторию («Cosmopolitan») и 100 текстов на английском языке из журналов для мужчин («Esquire»), за 2018–2019 гг. Всего проанализировано 208 контексов. Научная новизна исследования заключается в том, что в нем предпринимается попытка осуществить детальный анализ реализации гендерно отмеченных моделей и установить связь между языковыми средствами экспликации гендерных различий в тексте и восприятием текста представителями мужской и женской читательской аудитории. Исследования подобного рода еще не получили достаточного распространения, а имеющиеся научные положения требуют дальнейшей разработки в связи с постоянным пополнением фонда, а также с некоторым изменением ролей мужчины и женщины в контексте современной культурной и экономической ситуации. Теоретическая значимость работы заключается в систематизации и уточнении стилевых параметров англоязычных текстов глянцевых журналов и в выявлении характерных лингвистических признаков двух гендерных стереотипов – женского и мужского. Практическая значимость определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы в теоретических курсах, при разработке и чтении лекций по семантике и стилистике английского языка, теории коммуникации, основам лингвостилистического анализа текста, в практической деятельности специалистов по связям с общественностью. Объект, предмет, цель и задачи нашего исследования определили структуру работы. Данная курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения. Библиографический список состоит из 61 наименования на русском и английском языках. Приложения содержат диаграммы распределения вербальных средств в гендерно-ориентированном тексте.
Глянцевые журналы как гендерно-ориентированный вид средств массовой информации
Настоящее исследование посвящено выявлению лексико-фразеологических и стилистических особенностей дискурса глянцевых журналов, который обладает гендерными характеристиками. Анализ научной литературы по проблеме исследования показал, что глянцевые жу...
Понятие гендера: феминность и маскулинность
«Гендерные исследования» как самостоятельная область научных и образовательных интересов является собирательным понятием для современных гуманитарных теорий — экономических, социальных, политических, лингвистических и других, так или иначе интерпрети...
Лексико-фразеологические и стилистические особенности женских журналов
На лексическом уровне рекламный текст глянцевого журнала характеризуется экспрессивностью, эмоциональной окрашенностью, оценочностью. Арсенал средств для привлечения внимания, пробуждения доверия и убеждения весьма разнообразен: использование термино...
Открыть главуЛексико-фразеологические и стилистические особенности мужских журналов
В рамках морфологического уровня было рассмотрено частотное употребление самостоятельных и служебных частей речи. Анализ морфологических особенностей текстов, ориентированных на мужчин, позволил выявить следующие отличия. Среди морфологических особен...
Открыть главу