Лексический комментарий к повести "Капитанская дочка"
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
Без знания устаревшей, вышедшей из активного словаря лексики, читатель не сможет полноценно воспринимать литературу и в целом культуру минувших столетий. В XX веке русский язык утратил многие лексические единицы, не восполнив запас синонимами. Данное исследование актуально, так как практически ежедневно человек сталкивается с устаревшей лексикой, неправильное понимание или незнание которой приводит к утрате общих смыслов того или иного произведения или культурного явления. Более остро вопрос встает в тех случаях, когда классическая литература, изучаемая в школьном возрасте, имеет большое количество устаревшей, следовательно, незнакомой и непонятной лексики. Зачастую объяснение устаревших слов не требуется, поскольку контекст или применение словарей приходят на помощь, но так случается далеко не всегда. Также нужно отметить, что в данном исследовании историзмы и архаизмы рассматриваются в практическом их применении, анализируется их функциональное предназначение и обоснованность использования в литературе. Область применения устаревшей лексики в русских литературных произведениях и вопросы классификации устаревшей лексики исследовались многими лингвистами. Следует отметить работы Р.О. Якобсона «Работы по поэтике», В.И. Шаховского «Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность». В лингвистике накоплен большой теоретический и практический материал в аспекте анализа языковой архаики. Научную теоретическую базу составляют работы Е.В. Ковалевой (1996), А.В. Федорова (1982), Н. А. Шестаковой (1999), Л. А. Шнайдерман (1996) и др. Данные исследователи, в основном, устаревшую лексику рассматривали как ключ к выяснению методов и приемов ее стилистического направления. Историзмы и архаизмы как устаревшая лексика являются периферией словарного состава языка. Историзмы как лексические единицы вышли из активного употребления в разное время, но не выпали из языка совсем в силу своей культурно-языковой значимости, известности обозначаемых ими понятий. Объект исследования – историзмы и архаизмы в художественной речи. Предмет исследования – историзмы и архаизмы в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка» Цель исследования – рассмотреть историзмы и архаизмы на примере повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка» Задачи: выявить сущность понятий «историзмы», «архаизмы»; проанализировать стилистические функции архаизмов, историзмов; рассмотреть историзмы, архаизмы, фразеологизмы как стилистический прием в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка» Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка. Во введении определяется актуальность разрабатываемой темы, обозначается цель и определяются её задачи. В первой главе изучаются теоретические основы исследуемой темы. Во второй главе представлен материал об использовании устаревшей лексики в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка», дано распределение архаизмов и историзмов по типам, приведены примеры. В заключении подводятся итоги исследования. РАЗДЕЛ 1. УСТАРЕВШИЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
Сущность понятия «историзмы», «архаизмы»
Изменения, происходящие в словарном составе русского языка, в первую очередь связаны с процессами архаизации, то есть устареванием слов и неологизацией, появлением новых слов. В связи с динамичным развитием в культурной среде, процесс неологизации пр...
Открыть главуСтилистические функции устаревшей лексики: архаизмы, историзмы
Устаревание лексики зависит от того, как часто слова употребляются. Те слова, которые являются жизненно важными, само собой, не теряют своей актуальности с течением времени. Слава неактуальные подвергаются архаизации значительно быстрее, носители язы...
Позиция А.С. Пушкина по отношению к старославянизмам и историзмам как к источникам обогащения русского литературного языка
Для А.С. Пушкина старославянизмы являлись средством, благодаря которому русский литературный язык развивается и обогащается. В статье «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И. А. Крылова» Пушкин пишет: «Как материал словесности, язык славяно-ру...
Историзмы, архаизмы, фразеологизмы как стилистический прием в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка»
Многочисленные исследователи языка произведений А.С. Пушкина считают, что историзм был основным принципом в художественной системе и мировоззрении писателя. В связи с этим появляется вопрос о языковых возможностях и средствах решения этой задачи, о з...
Открыть главуСписок литературы
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1966 – 608 с. Белинский В. Г. Полное собрание сочинений: В 13 т. / АН СССР, Ин-т рус. литературы (Пушкин. дом). – М. : Изд-во АН СССР, 1953. – Т. Березин Ф. М. Общее языкознание: Учеб. Пособие для студентов пед. ин-тов. - М.: просвещение, 2009. Блуменфельд В. Художнические элементы в «Истории Пугачева» Пушкина. — «Вопросы литературы», 1968. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века. Фонетика. Морфология. Ударение. Синтаксис. - М., 1954. Виноградов В. В. вопрос об историческом словаре русского литературного языка 18в. - 20в. // В. В. Виноградов. Лексикология и лексикография: избранные труды. - М.: Наука, 2007. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. - М.: Гослитиздат, 1959. Виноградов В.В. Язык Пушкина. – М.-Л., 1995. Винокур Г.О. Собрание трудов: Статьи о Пушкине. - М.: Лабиринт, 1999. Гиллельсон М. И., Мушина И. Б.. Повесть А.С. Пушкина «Капитанская дочка». Комментарий. Пособие для учителя.– Л.: «Просвещение», 1977. – стр. 181–185. Глушкова Т. Пушкинский словарь // Москва. - 1990. - № 6 Ефимова А.И. Стилистика художественной речи. - М.: Издательство МГУ, 1957. – 254 с. Иванова Н.Н. Высокая и поэтическая лексика // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. – М.: Наука, 1977 – 7-77 с. Калинин А.В. Лексика русского языка: учеб. пособие / А.В. Калинин. – 2-е изд. – М. : ФЛИНТА, 2013. – 320 с. Ключевский В. А.С. Пушкин. [Электронный ресурс] https://www.libfox.ru/169554-vasiliy-klyuchevskiy-a-s-pushkin.html Костомаров В.Г. Пушкин и современный русский литературный язык. // Русский язык за рубежом. - 1992. - № 2. Лежнев А. Проза Пушкина. Опыт стилевого исследования / Изд. 2-е. М., «Худож. лит.», 1966. Левкович Я. Л. Принципы документального повествования в исторической прозе пушкинской поры. — В кн.: Пушкин. Исследования и материалы. Т. VI. Л., «Наука», 1969. С. 188— 196: анализ «Капитанской дочки». Марусенко М. А. Эволюция мировой системы языков в эпоху постмодерна: языковые последствия глобализации. – М.: Изд-во ВКН, 2015. – 496 с. Ожегов С.И. Словарь русского языка [Текст] / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – М: Русский язык, 1982 – 816 с. Орлов А. Народные песни в «Капитанской дочке» Пушкина. — Художественный фольклор, вып. 2—3. [Электронный ресурс] http://lib2.pushkinskijdom.ru/Media/Default/PDF/PUSH/Klassiki/OrlovAS-1927.pdf Пчелкина В.В. Новые материалы к словарю А. С. Пушкина / [Составители В. В. Пчелкина, Е. П. Ходакова]. - М.: Наука, 1982. - 288 с. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. – М.: АН СССР. –1937– 1959. – Т. I – XVI. Сомов В.П. Словарь редких и забытых слов.— М: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. — 764с. Томашевский Б.В. Пушкин: В 2-х ч., ч.1. - М.: «Худож. лит.», 1990. Тузова М. Ф. Лексический комментарий к повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка». — Учен. зап. Моск. обл пед. ин-та им Н. К. Крупской, 1961. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]https://povto.ru/russkie/slovari/tolkovie/ushakova/tom-1/ushakov-tom-1_0056.htm Федоров А. М.А.С. Пушкин - преобразователь русского литературного языка. - Новосибирск: Наука, 1993. ФоминаМ.И. Современный русский язык. Лексикология. Учебник. - М.: «Высш. шк.», 2001. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. – М.: Просвещение, 1972 – 327 с. Шестакова Н. А. Архаическая лексика современного русского языка по данным толковых словарей XVIII—XX вв.: диссерт. ... кандидата фил-х наук / Н. А. Шестакова. — Брянск, 1999. Шкловский В.Б. Заметки о прозе русских классиков: О произведениях Пушкина, Гоголя, Лермонтова, Тургенева, Гончарова, Толстого, Чехова / В.Б. Шкловский. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Советский писатель, 1955. – 563 с. Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений [Текст] / Л.В. Щерба // Избранные работы по русскому языку. – М.: Учпедгиз, 1957 – 97-109 с. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. [Электронный ресурс] http://www.vehi.net/brokgauz/ Якубович М. П. Об эпиграфах к «Капитанской дочке», СПБ ,2001, Т. 76. С. 111 — 135.