Интертекстуальность медийного текста
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
В настоящее время этот вопрос вызывает большой интерес в научном мире. Это не является случайностью, поскольку в медиалингвистике интертекстуальность входит в число ключевых категорий – как и медийный текст. В нашей работе мы будем рассматривать в качестве медийного текста (медиатекста) продукт средств массовой коммуникации. Если говорить уже – как журналистский текст, хотя медиатекст не ограничивается только этим значением. Проблема интертекстуальности медийного продукта изучалась следующими исследователями: Г.В. Денисовым, А.В. Ждановой, М.Ю. Казаком, Г.К. Косиковым, Г.С. Мельником, А.А. Маховой, Г.И. Махтиной, Г.Г. Слышкиным, Г.Я. Солгаником, Н.А. Фатеевой, Е.В. Чернявской, Н.В. Чичериной, В работах этих авторов заложены теоретические основы проблемы, подходы к идентификации интертекстуальных вкраплений в медиатекст, методы аналитического исследования. Вместе с тем, этот вопрос на примере конкретного материала ещё мало изучен. Актуальность исследования продиктована как потребностью современной науки, так и недостаточными практическими исследованиями в данной области. Объектом исследования выступает категория интертекстуальности. Предметом исследования – проявления интертекстуальнсти в медийном тексте. Цель исследования: выявить способы проявления интертекстуальности в медийных текстах и их функции в нём. Цель исследования определяет следующие задачи: 1) изучить понятие «интертекст»; 2) выявить 3) определить виды и функции интертекста в избранных текстах. Методы исследования: 1) метод анализа; 2) метод синтеза; 3) метод лингвостилистического анализа; 4) эмпирический. Новизна исследования состоит в анализе текстов, ранее ему не подвергавшихся. Эмпирическая база исследования: еженедельник «Аргументы и факты»: 1. Коробицына О. Пир гламура во время кризиса: средняя цена столика в ночном клубе – 300 тыс. руб. 2. Кудряшов К. Соперник Бога. Работы Врубеля вызывали раздражение, страх и ненависть.. 3. Оберемко В. Здесь вам не тут. Декан МГУ – об иностранных заимствованиях. Теоретическая база исследования: работы Л.Г. Бабенко, М.М. Бахтина;, Л.М. Гаспарова, Ю. Кристевой. Теоретическая значимость исследования: расширяет понятия об интертексте. Практическая значимость исследования: состоит в возможности использования его результатов в учебной и научной деятельности студентов. Структура исследования: работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), заключения, списка литературы.
Интетекст и его понятие
Впервые термин «интертекст» применился французской исследовательницей Ю. Кристевой во время её выступления на семинаре Ролана Барта. Свою теорию она в дальнейшем развила в статье «Бахтин, слово, диалог и роман», которая была размещена в журнале «Crit...
Открыть главуИнтертекстуальность в медиатекстах
Медиатекст – сравнительно новый термин, появившийся в 1990-е годы. Его можно трактовать многосложно: как текст в общепринятом понятии, как уникальный текст, отличающийся ото всех остальных, и как публицистический текст. В нашей работе мы будем рассма...
Открыть главуИнтертестуальность как способ выражения авторской оценки
Анализ современной прессы показал, что журналисты при написании статей активно обращаются к цитатам, аллюзиям, реминисценциям, связанным с мировой культурой. Рассмотрим некоторые примеры. В статье корреспондента еженедельника «Аргументы и факты» О. ...
Открыть главуИнтертекстуальность как неотъемлемый элемент биографических статей
Невозможно обойтись без интертекстуальных обращений в медиатекстах, посвящённых каким-либо специализированным темам или биографиям знаменитых людей. Эту мысль подтверждает проанализированная нами статья К. Кудряшова «Соперник Бога. Работы Врубеля выз...
Открыть главуИнтертекстуальный заголовок медийного текста как маркёр проблемы
В следующей рассматриваемой нами статье «Здесь вам не тут. Декан МГУ – об иностранных заимствованиях», автором которой является В. Оберемко, в заголовке использовано узнаваемое высказывание российского политика В.С. Черномырдин, ставшее афоризмом. И...
Открыть главуЗаключение
В данной работе рассматривалась интертекстуальность в медийном тексте. Реализовывая намеченную цель и решая поставленные задачи, удалось выявить следующее. Проблема функционирования интертекста в медиатексте является одной из самых обсуждаемых в современной науке. Исследователи относят интертекстуальность к числу доминирующих черт в журналистском тексте. Под термином «интертекстуальность» принято понимать те фрагменты чужих текстов, которые автор сознательно внёс свой в текст в качестве прямого цитирования, в виде реминисценций или аллюзий, или прибегнув к приёму пастиша, парафраза или аппликации. В свою очередь, медиатекстом называется текст, созданный в процессе медиапроизводства, обладающий содержательностью и информативностью, жанровой и видовой принадлежностью к публицистике. В настоящей работе были рассмотрены медиатексты, созданные журналистами крупного издания «Аргументы и факты». В своих информационно-аналитических статьях, раскрывающих проблемы современности (Коробицына О. «Пир гламура во время кризиса: средняя цена столика в ночном клубе – 300 тыс. руб.» и Оберемко В. «Здесь вам не тут. Декан МГУ – об иностранных заимствованиях») и информационно-биографической (Кудряшов К. «Соперник Бога. Работы Врубеля вызывали раздражение, страх и ненависть») авторы с целью привлечения внимания читателя, воздействия на его эмоциональную и интеллектуальную сферу, аргументирования своего мнения, более чёткого обозначения проблемы, качественного донесения информации использовали следующие виды интертекста: прямое цитирование, аппликацию, парафраз. В связи с этим можно утверждать, что данные интертекстуальные включения выполняли в их текстах определённые функции, такие, как экспрессивно-оценочную; функцию акцентирования внимания; аргументативную, апеллятивную и информативную функции. Таким образом, можно заключить, что интертекстуальность является неотъемлемой частью современного медиатекста, через которую продолжается межкультурный диалог между культурой, литературой, историей прошлых эпох и современностью.
Список литературы
Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. – М.: ЛИБРОКОМ, 2010. – 448 с. Артамонова Ю. Д., Кузнецов В. Г. Герменевтический аспект языка СМИ // Язык средств массовой информации. – М.:: Русский язык, 2008. – С. 99 - 118. Барт Р. Мифологии. – М. : Академический проект, 2009. – 351 с. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского // Бахтин М.М. Собрание сочинений: в 7 т. - М.: Языки славянских культур, 2008. – Т. 6. - С. 5-467. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1979. – 423 с. Блажнова М.А. «Москва слезам не верит». Что появилось раньше – пословица или фильм? [Электронный ресурс] // URL: https://spb.aif.ru/dontknows/1195719 (дата обращения 30.04.2020). Большей фразеологический словарь русского языка / Под ред. В.Н. Телия и др. – М.: АСТ-Пресс, 2020. – 784 с. Валгина Н.С. Теория текста. Текст в тексте. – М.: Логос, 2003. – 173 с. Гаспаров М.Л. Литературный интертекст и языковой интертекст // Известия РАН, 2002. – Т. 61. – № 4. – С. 118-187. Денисов Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод. - М.: Азбуковник, 2003. – 298 с. Жданова А.В. Особенности проявления интертекстуальности в публицистическом тексте // Учёные записки Казанского университета, 2015. – Т. 157. – С. 72-85. Казак М. Ю. Медиатекст как открытый тип текста // Стилитика сегодня и завтра: медиатекст в прагматическом, риторическом и лингвокультурологическом аспектах. Доклады Международной научной конференции. - М., 2010. - С. 87 - 93. Казак М.Ю., Махова А.А. Медиатексты в аспекте теории интертекстуальности и прецедентности // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. – Т. 12. – № 24 (95). – С. 174-179. Косиков Г.К. Текст/ Интертекст/ Интертекстология // Пьегре-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности. – М.: Изд-во ЛКИ, 2008. – С. 8-42. Кристева, Ю. Бахтин, слово, диалог, роман // Вестник/МГУ, 1995. – № 1. – С. 97–124. Мельник, Г.С. Медиатекст как объект лингвистических исследований // Журналистский ежегодник, 2012. – Вып. №1. – С. 27–29. Махова А.А. Типы и функции интертекстем в журналистском тексте // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания, 2014. – Т. 23. – № 20 (191). – С. 142-149. Махтина Г.И Интертекстуальность как стилеобразующая черта современных СМИ // Вопросы теории и практики журналистики, 2012. – №. 1. – С. 60-64. Поэтика: слов, актуальных терминов и понятий. – М.: Издательство Кулагиной; Intrada, 2008. – 358 с. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. - М.: Слово, 2000. – 212 с. Солганик Г. Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» // Вестник Московского университета., 2005. – № 2. – С. 7 - 16. Фатеева Н.А. Интертекст в мире текстов: Контрапункт интертекстуальности. – М.: ЛИБРОКОМ, 2012. – 280 с. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интер-дискурсивность. – М., 2009. – 248 с. Чичерина Н.В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов. – М.: URSS, 2008. – 232 с. Источники: Коробицына О. Пир гламура во время кризиса: средняя цена столика в ночном клубе – 300 тыс. руб. // АиФ. – 2008 [Электронный ресурс ] // URL: https://aif.ru/money/market/8264 (дата обращения 28.04.2021). Кудряшов К. Соперник Бога. Работы Врубеля вызывали раздражение, страх и ненависть // АиФ, 2021. –№ 3. – С. 16-17. Оберемко В. Здесь вам не тут. Декан МГУ – об иностранных заимствованиях // АиФ, 2021 [Электронный ресурс] // URL: https://aif.ru/society/education/zdes_vam_ne_tut_dekan_zhurfaka_mgu_-_ob_inostrannyh_zaimstvovaniyah_v_yazyke (дата обращения 30.04.2021). Пушкин А.С. Пир во время чумы // Пушкин А.С. Маленькие трагедии. – М.: Художественная литература, 2005. – С.80-94.