Функционально-семантические особенности широкозначных слов
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Введение
Актуальность. Впервые термин «широкозначность» был введен Н.Н. Амосовой. Исследователь называла широкозначными словами лексические единицы, которые характеризуются широкой денотативной отнесенностью и контекстуальной обусловленностью. Данные слова были исследованы и другими лингвистами. Они получили у них другие названия. У И.В. Арнольда, Е.П. Беляевой, С.А. Пестиной – слова с широкой семантикой. У А.А. Уфимцевой – слова с широкой понятийной основой. У Н.Д. Арутюновой – номинация широкого семантического охвата. Термином «широкозначность» принято называть наличие одного, обобщенного значения, конкретизирующегося в каждом случае. В результате одно и тоже слово может служить наименованиями разнотипных предметов мысли, не связанных между собой. Широкозначные слова являются универсальными, поэтому их изучение является важной задачей общего языкознания. Объектом исследования являются широкозначные слова в английском языке. Предметом исследования являются функционально-семантические особенности широкозначных слов. Цель исследования – выявить функционально-семантические особенности широкозначных слов в английском языке. В процессе исследования нам предстоит решить следующие задачи: - познакомиться с теорией общего значения слова; - выявить основные аспекты широкозначности; - исследовать корпус широкозначных глаголов английского языка; - исследовать корпус широкозначных существительных английского языка; - исследовать широкозначные прилагательные английского языка. Методы исследования: - метод сплошной выборки; - описательный метод; - обобщение. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Теория общего значения слова
Лексическое значение слова – это содержание слова, которое закрепляет в нем представление о предмете, явлении, процессе и т.д.[22, с. 48]. Являясь продуктом мыслительной деятельности, оно представляет собой сравнение, классификацию, обобщение. При эт...
Открыть главуОсновные аспекты широкозначности
Мнения исследователей разделяются по поводу автономности этой языковой категории, а также ее противопоставлению многозначности. При этом общее определение широкозначности всеми учеными принимается однозначно. Под ней понимается разновидность лексичес...
Открыть главуИсследование корпуса широкозначных глаголов английского языка
Историческое развитие широкозначных глаголов изучалось исследователями. И.С. Сиротско-Сибирская рассматривала структурные модели с глаголом been. Она сделала вывод, что глагол обнаруживает степень ослабленности лексического значения еще в древнеангли...
Открыть главуЗаключение
Широкозначность, или посемия, является предметом споров лингвистов со второй половины 20 века. Мнения исследователей разделяются по поводу автономности этой языковой категории, а также ее противопоставлению многозначности. При этом общее определение широкозначности всеми учеными принимается однозначно. Под ней понимается разновидность лексической семантики высокой степени обобщения, объединяющей слова с широкой понятийной основой. Основным отличием широкозначности от многозначности является понятийная закрепленность – за одним понятием в случае слова с широким значением и за несколькими у многозначного слова. Конкретизация широкого значения происходит в контексте, который позволяет высветить различные оттенки понятия, лежащего в его основе. Основными критериями широкозначности являются: - предельная обобщенность значения; - синкретизм; - относительно высокая частотность употребления; - полиденотативность; - семантическая генерализация. Широкозначность в английском языке носит неравномерный характер, так как неравномерно распределяется аналитическая лексика. Больше всего в ней широкозначных глаголов. К широкозначным относятся глаголы, которые имеют более семи значений. Они могут обозначать как наблюдаемые физические действия, так и ненаблюдаемые эмоциональные, речевые или социальные процессы. Значения широкозначного глагола входят в три семантических поля: - Действие. - Состояние. - Отношение. Специфика широкозначных глаголов заключается в расширении их сочетаемости и ослаблении значения во вспомогательной функции. Функционирование широкозначных существительных может носить как заместительный, так и незаместительный характер. Они выполняют следующие функции: функцию идентификации референта, интегрирующую функцию, текстообразующую функцию, коммуникативную функцию. Наряду с общими свойствами, широкозначные существительные демонстрируют определенные синтаксические, семантические и контекстуальные различия заместительного употребления. Модификация семантики прилагательного происходит при его сочетаемости с различными существительными. Широкозначные прилагательные несут в себе положительную или отрицательную оценку.
Список литературы
1. Авдеев А. А. Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2002. 20 с. 2. Алхазова H. Д., Гросул Л. Я. Английские широкозначные глаголы и их количественная характеристика // Лингвистические исследования научной, художественной и публицистической литературы. Кишинев: Штиинца, 1990. С. 3-11. 3. Амосова H. H. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1963. 208 с. 4. Аралов А. М. О широкозначности как лексико-грамматической категории // Функциональный и методический аспекты изучения иностранных языков. М.: РУДН, 2015. С. 24-35. 5. Барсук Л. В. Психолингвистические исследования особенностей идентификации значений широкозначных слов (на материале существительных): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 1991. 16 с. 6. Блох М. Я., Аралов А. М. Аспекты значения слова // Семантика и функционирование английского глагола. Горький: ГГПИИЯ, 1985. С. 15-29. 7. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972. 8. Гросул Л. Я. К вопросу о многозначности и широкозначности английских слов (на примере глаголов to give и to yield) // Лингвистические основы преподавания иностранных языков. Кишинев: Штиинца, 1989. С. 3-9. 9. Давыдова Г. Б. Функциональный анализ конструкций с широкозначными словами в современном английском языке // Вопросы системной организации речи. М.: МГУ, 2016. С. 154-171. 10. Димова С. H. К проблеме широкого значения слова (на материале английского существительного way) // Учен. записки. Т. 416. Вып. 1. М.: МГПИ, 1971. С. 120-135. 11. Друзина Н. В. Фундаментальные глаголы бытия и обладания: дис. на соис. учен. степени д-ра филол. наук. Саратов 2005. 352 с. 12. Дуцяк Т. М. Системные критерии разграничения полисемии и широкозначности // Функциональные и семантические особенности языковых явлений. Волгоград: ВолГУ, 2015. С. 129-137. 13. Колобаев В. К. О некоторых смежных явлениях в области лексики (К вопросу о соотношении полисемии и широкозначности слова) // Иностранные языки в школе. 2016. № 1. С. 11-13. 14. Кудреватых Л. П. Моносемия: узкозначность - широкозначность. // Вопросы германской филологии. Киров: ВГПУ, 2017. С. 35-40. 15. Кузякин А. С. Семантическая структура широкозначных глаголов give, get и ее реализация в синтаксисе предложения// Лексическая и синтаксическая семантика. Саранск: Изд-во Мордовского ин-та, 2015. С.129-142. 16. Лотова Н. С. Синтаксические структуры с десемантизированным существительным thing в современном английском языке (к проблеме заместительной функции существительных): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М.: 1973. 22 с. 17. Никитин М. В. Полисемия на пределе (широкозначность) // Концептуальное производство языка. Тамбов: ТГУ им. Державина, 2015. С. 101-111. 18. Николаевская Р. Р. Проблема широкозначности и перевод // Вестник МГЛУ. Вып. 480. М.: МГЛУ, 2016. С. 83-99. 19. Плоткин В. Я. Широкозначность как особый тип семантики слова // Номинация и контекст. Кемерово: КемГу, 2015. С. 94-99. 20. Плоткин В. Я., Гросул Л. Я. Широкозначность как лексико-семантическая категория // Теоретические проблемы семантики и ее отражение в иноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982. С. 81-86. 21. Трофимова У. М. О некоторых аспектах проявления категории абстрактность - конкретность в языке и сознании. URL: http://www.bigpi.biysk.ru/port/files/fi3_20060328084427.doc 22. Уфимцева А. А. Лексическое значение. М.: Наука, 2016. 240 с. 23. Шапошникова И. В. Системные диахронические изменения: лексико-семантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 1999. 243 с. Список использованных словарей: 1.Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – М.: Русский язык, 2000. 2. Мюллер В.К. Учебный англо-русский словарь. 120 000 слов и выражений / В.К. Мюллер. – М.: Эксмо, 2014. – 864 с. – (Библиотека словарей Мюллера). 3.Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна. - http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Apresyan.htm 4. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: Ок. 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / С.И.Ожегов; Под ред. проф. Л.И.Скворцова. – 27-е изд., испр. – М.: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Мир и Образование», 2015, - 736 стр. 5.Cambridge Learner’s Dictionary – http://dictionary.cambridge.org/dictionary/learner-english 6.MacMillan Dictionary. – http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british 7. Merriam-Webster Dictionary. – http://www.merriam-webster.com/dictionary/