Фразовое ударение в работах зарубежных лингвистов
Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Как известно, словесное ударение в английском языке является свободным, то есть может падать на любой слог в слове. Особенно трудной для русских билингвов является акцентуация многосложных слов, а именно однокоренных слов, различающихся приставками и суффиксами, в которых смена места ударения происходит в зависимости от аффикса. Кроме того, многосложные слова в английском языке могут иметь главное и второстепенное ударение, в отличие от русского языка, для которого не характерно наличие степеней ударения.
Согласно данным, полученным Дж.Д. О'Коннором [O’Connor 1973:47-90. ] во второй половине прошлого века.
1)Первый ударный слог постепенно восходящей ступенчатой шкалы произносится на низком уровне звука; каждый из следующих ударных слогов находится чуть выше предыдущего. Безударные слоги этой шкалы с небольшим возвышением между ударными слогами [Васильев 2009: 159], [Леонтьева 2011: 262].
2)Постепенно восходящая ступенчатая шкала останавливается немного ниже высоты, с которой начинается окончание чувственной группы. Дж. Д. О'Коннор [O’Connor 1973:73-75] отмечает первый ударный слог этой шкалы наклонной стрелкой [↗]; остальные ударные слоги обозначены знаком []. Чаще всего рассматриваемая шкала встречается в разговорной речи британского английского в сочетании с падающим тоном с широким широким диапазоном, образующим интонационную модель «постепенно поднимающаяся ступенчатая шкала + широкое падение».
Дж. Д. О'Коннор [O’Connor 1973:] описывает следующие ситуации, когда можно использовать этот образец интонации, и определяет его значения:
1.Заявления, произносимые с шаблоном интонации «постепенно поднимающаяся ступенчатая шкала + широкое падение», характеризуются ясность и полнота, как и все интонационные паттерны, содержащие падающие окончания; в этом случае создается впечатление причастности к ситуации. Кроме того, этот образец интонации с его восходящей шкалой добавляет отношение протеста, как будто говорящий страдал от чувства несправедливости.
Examples: John said you disliked the play. || – I ↗liked it im`mensely. || Haven’t you brought the car? || – You ↗didn’t `ask me ˳to. || You ought to have told me. || – I ↗didn’t think it was im`portant. ||
2. Специальные вопросы, произносимые с такой интонацией, производят почти то же впечатление, что и заявления. Человек спрашивает о чем-то совершенно неожиданном и, пожалуй, не очень приятном. Протест снова наиболее очевиден. Примеры:
I told David about it. || – ↗Why did you do `that? || (It wasn’t necessary.) || I know I brought a knife. || – But ↗where in the world have you `put it? || John’s here. || – ˳How on ↗earth did he manage to `get ˳there? || (The road’s flooded.) ||
3. Общие вопросы, имеющие такую интонацию, скорее являются предметом для обсуждения и принятия решения, чем требованием немедленного ответа. Более того, выступающий с той же нотой протеста намекает на то, что вопрос крайне актуален, и, если его можно будет решить, проблема будет решена. Примеры:
I can’t think who to turn to. || – ↗Would it be any good trying `John? || I doubt whether David will help. || – ↗Is it fair to ex`pect him ˳to? ||
4. Приказы, произносимые с такой интонацией, являются не столько императивом, сколько рекомендациями относительно плана действий. В то же время оратор демонстрирует удивление, а отчасти - неодобрение, что столь очевидного плана действий его собеседнику раньше не приходило в голову. Примеры:
I wish Ann didn’t dislike me so. || – ˳Well, ↗don’t be so `rude to her in ˳future. || I wonder who’d repair it. || – ↗Take it back to the shop where you `bought it. ||
5. Протест, который связан с этим образцом интонации в заявлениях, может быть одинаково найден в восклицаниях. Говорящий, кажется, чувствует, что его застали врасплох, возможно, несправедливо, и ему нужно объяснение. Примеры:
John refuses to come. || – ↗What an ex traordinary `thing! || You’ve passed your exam. || – ˳What ↗wonderful `news! || (It’s almost incredible.) ||
Следовательно, при использовании интонационного паттерна «постепенно поднимающаяся ступенчатая шкала + широкополосное падение» говорящий подразумевает передачу своей вовлеченности в ситуацию и интерес, одновременно выражая удивление и возражение. Примеры:
I could ↗hardly be lieve my `ears! || Well, | you ↗haven’t answered my `question ˳yet
Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы
. || ↗That wouldn’t matter in the `least. ||
В настоящее время в речи молодых британцев всё чаще отмечается тенденция использования восходящего терминального тона в утвердительных высказываниях. Данная особенность, известная как uptalk, считается фонетистами и даже самими носителями английского языка настоящей лингвистической загадкой. В лингвистической литературе встречаются также и другие названия данного явления: high rising intonation, upspeak, talking in questions, rising intonation, valley girl speech, Valspeak, upward inflection, interrogatory statement, high rising terminal, Australian Question Intonation (AQI), но термин uptalk используется чаще других.[ Безбородова, Медведева 2018]
Существует большое количество разнообразных гипотез о возникновении явления uptalk на Британских островах. Рассмотрим некоторые из них.
В 1975 г. американский лингвист Р. Лакофф писала о своеобразной интонационной модели, которая звучит как общий вопрос, однако используется при утвердительных ответах на вопросы. Сам же термин uptalk впервые появился лишь в 1993 г. в одной из колонок газеты New York Times [Lakoff 1975]. Многие жители Великобритании считают, что данное явление следует называть «австралийской вопросительной интонацией», так как оно укоренилось в речи британцев, особенно детей и молодежи, благодаря австралийскому сериалу «Соседи», появившемуся на экранах в 1986 г.
Английский фонетист Дж. Уэллс также заметил тенденцию использовать в конце утвердительных предложений восходящий тон данного явления в речи молодых британцев в 80–90-х гг. [Wells 2006]. Данная интонационная особенность считается относительно новым явлением, чаще всего встречающимся в речи молодого поколения, особенно женщин.
Американский лингвист из Университета Пенсильвании М. Либерман предполагает, что тенденция использования восходящего тона в утвердительных предложениях могла появиться в Великобритании еще в IX в. Выдвинутая ученым гипотеза состоит в том, что распространение данной интонации в северо-английском, шотландском и северо-ирландском вариантах английского языка объясняется скандинавским влиянием на этих территориях [Liberman 2006]. Британский фонетист Г. Свит в своей книге «A Handbook of P honetics», изданной в 1870 г., заметил, что в шотландском варианте английского языка в XIX в. восходящий тон употребляется не только в вопросах, но и в утвердительных ответах на них.
Существует и другая лингвистическая гипотеза, согласно которой миграция населения из Северной Ирландии в Англию и Шотландию явилась причиной распространения зародившегося в будущем на территории Великобритании явления «uptalk» (www.bbc.com/news/ magazine-28708526).
Английский фонетист А. Краттенден, описывая тенденции произносительных изменений начала ХХI в., наоборот, относит частое использование высокого восходящего тона в утвердительных предложениях к недавно возникшим инновациям (Recent Innovation). Ученый считает, что данное фонетическое явление появилось в Австралии, Новой Зеландии и США 20 лет назад, а вопрос о том, каким образом и когда данная интонационная модель распространилась среди британцев, оставляет дискуссионным. Возможно, считает ученый, причиной этому послужило большое количество продавцов – выходцев из Австралии и большая популярность австралийских телесериалов на британском телевидении [Cruttenden 2008]. Существуют и другие точки зрения, объясняющие возникновение явления uptalk на Британских островах. Например, выходцы из Соединенного Королевства часто путешествовали в Австралию и Новую Зеландию, что способствовало появлению в их речи новых особенностей.
Восходящий тон в повествовательных предложениях используется в разных вариантах английского языка. При исследовании данного явления необходимо обращать внимание на контекст высказывания, а также гендер, возраст говорящих и их социальный статус [Labov 2001].
Некоторые лингвисты считают, что ситуации, в которых фигурирует явление uptalk, противоречат общелингвистическим описаниям моделей с восходящим терминальным тоном, функциями которых являются, в основном, сомнение, неуверенность и незавершенность [Ladd 1996]. Другие, наоборот, полагают, что во многих случаях тон имеет не только вышеперечисленые функции, а также функции вежливости, колебания, готовности продолжать разговор, почтительного отношения, представления новой информации, попытки взять слово в разговоре и поддержать беседу
50% курсовой работы недоступно для прочтения
Закажи написание курсовой работы по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!