Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.
Нами была рассмотрена классификация фразеологизмов, предложенная В.В. Виноградовым. Виноградов разделил фразеологизмы по уровню (степени) их семантической сочетаемости. Академик выделил фразеологические сращения, фразеологические единицы и фразеологические сочетания. В.Н. Шанский доработал данную классификацию, добавив фразеологические выражения. Сегодня данное деление считается общепризнанным.
Фразеологическое сращение и единство – это семантически неделимое сочетание слов, в которых значение соответствует какому-то слову или сочетанию. Фразеологическое сочетание и выражение – это делимые сочетания слов, в которых значение отдельного слово во фразеологизме равно значению каждого отдельного слова.
Фразеологические сращения – «это семантические неделимые фразеологические обороты, в которых их целостное значение совершенно несоотносительно со значениями компонентов». (Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1985. – 160с.). Слово во фразеологическом сращении не имеет своего самостоятельного значения, поэтому значение фразеологизма не вытекает из значений отдельного компонента, например, «бить баклуши». Фразеологическое сращение семантически неделимо потому, что одно из слов может быть устаревшим, являться грамматическим архаизмом, либо потому, что между компонентами фразеологического оборота отсутствует живая синтаксическая связь, например, «была не была». Фразеологическое сращение не имеет мотивированного значения, поэтому не обладает образностью.
Мы к фразеологическим сращениям относим следующие фразеологизмы:
В кармане вошь (блоха на аркане) – о полном отсутствии денежных средств;
В одном кармане вошь на аркане, в другом блоха на цепи – о нищем, бедном человеке;
Грош цена – о малой ценности чему-либо;
Гроша ломаного (медного) не стоит – никуда не годится;
За копейку удавится – о жадном, скупом человеке;
Звонкая монета – металлические деньги;
Не по средствам жить – на широкую (барскую) ногу;
Ни в грош не ставить – не придавать значения кому-либо, чему-либо;
Ни гроша нет – нет денег;
Ни на грош – нисколько;
Ни полушки- нет денег;
Опять за рыбу деньги (грош) – неудовольствие к каким-либо повторяющимся событиям;
Принимать за чистую монету – считать правдой;
Сияет как медный грош – о счастливом человеке.
Фразеологические единства
. Данная группа фразеологизмов представляет собой семантически неделимый, целостный оборот, значения которого мотивированы значениями составляющих его слов (Шанский Н.М.) Слова в данном обороте сливаются в единое обобщенно-переносное значение, например, «закинуть удочку». Такие фразеологические обороты могут иметь в речи словосочетания, совпадающие с ними по составу, которые могут употребляться в прямом значении, сравни: «прикусить язык» (=замолчать) и Я случайно прикусил язык. Фразеологические единства воспринимаются как средства выразительности, например, метафоры. Мы выделили следующие примеры фразеологических единств:
Бешеные деньги – доставшиеся легким путем;
Вот и возьми его за рубль двадцать – так говорят спорщику, который настойчиво отстаивает свою точку зрения;
Денег куры не клюют – большое количество денег;
Денежный мешок – состоятельный, богатый;
Деньги не пахнут – неважно, как заработаны деньги;
Держи карман шире – ничего не получишь;
До последней копейки – то есть всё, что есть;
За свой счет – взять ответственность на себя;
За чужой счет – бесплатно;
Копейка в копейку – очень точно;
Не по карману – дорого;
Отплатить той же монетой – отвечать тем же поступком;
Платить по счетам – получать то, чего заслужил;
Себе в карман – наживать богатство;
Фразеологические сочетания – это оборот, в котором одно слово может быть со свободным значением, а другое слово – с фразеологически связанным. (Н.М. Шанский). Например, в сочетании «потупить взор» взор – слово со свободным значением, то есть оно существует и за пределами данного фразеологизма, но слово потупить в значении «опустить» существует только в данном сочетании (в языке нет словосочетаний «потупить ногу»). В данных фразеологических сочетаниях могут допускаться грамматические ошибки, например, «играет значение» - «имеет роль», хотя в верной версии должно звучать «играет роль» - «имеет значение». Мы выделили следующие фразеологические сочетания:
В погоне за длинным рублем – стремиться к большим деньгам, не смотря ни на что;
Позолотить ручку – дать милостыню;
Разменная монета – так говорят о том, кто служит средством для достижения чьих- то целей;
Учиться на медные деньги – на скудные средства;
Ходячая монета – что-то, ставшее обыденным, банальным;
Копейки считать – экономить.
Фразеологическое выражение
Закажи написание эссе по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!
Нужна помощь по теме или написание схожей работы? Свяжись напрямую с автором и обсуди заказ.
В файле вы найдете полный фрагмент работы доступный на сайте, а также промокод referat200 на новый заказ в Автор24.