Логотип Автор24реферат
Задать вопрос
Статья на тему: Метонимия как разновидность тропа, отличительные признаки метонимии и метафоры, их функционирование в пределах различных языковых ситуаций
100%
Уникальность
Аа
7911 символов
Категория
Русский язык
Статья

Метонимия как разновидность тропа, отличительные признаки метонимии и метафоры, их функционирование в пределах различных языковых ситуаций

Метонимия как разновидность тропа, отличительные признаки метонимии и метафоры, их функционирование в пределах различных языковых ситуаций .doc

Зарегистрируйся в два клика и получи неограниченный доступ к материалам,а также промокод Эмоджи на новый заказ в Автор24. Это бесплатно.

Аннотация. В данной статье рассмотрена метонимия как разновидность тропа, исследованы отличительные признаки метонимии и метафоры, их функционирование в пределах различных языковых ситуаций. Основной целью статьи является рассмотрение механизмов действия метонимического и метафорического переносов в структуре фразеологических единиц, также проанализированы разновидности метонимических фразеологизмов, определены различия между символом и квазисимволом. Излагая научные взгляды известных лингвистов (В.Н.Телия, Л.Я.Костючук, И.А, Гвоздарев), приводя примеры продуктивного действия метонимических переносов, автор статьи отмечает значительную роль метонимии в процессе современного фразообразования.
Ключевые слова: метонимия, метонимический перенос, метонимический фразеологизм, метафора, метафорический перенос, фразеологическая единица, фразообразование, символ, квазисимвол.
Метонимия – механизм современного фразообразования
Метонимия - это лексическое средство, разновидность тропа, способная по аналогии и ассоциации переносить значение одного предмета или класса предметов на другой. У данного тропа много сходств с метафорой: оба используются в целях придания экспрессивности художественному тексту или речи. Однако В.Н. Телия отмечает и важное различие между ними: если посредством метафоры утверждается признак, приведенный в высказывании по аналогии, то метонимия извлекает необходимое свойство из уже существующего в языке предмета ввиду его смежности со свойствами нового обозначаемого слова (понятия, предмета, явления). С этим различием и связан тот факт, что метонимия, как и ее разновидность синекдоха, не находит столь эмоциональный отклик в силу того, что порождает скорее некие образцовые символы, нежели законченные образы.
При более масштабном рассмотрении оказывается, что механизм метонимии действует в пределах одной определенной языковой ситуации, в то время как метафора функционирует в пределах нескольких языковых ситуаций, называемых учеными лингвистами фреймами.
Вопрос о том, как устроен фразообразовательный механизм метонимии в настоящее время разработан слабо, поскольку принято считать, что данный троп образуется по принципу метафорического переноса

Зарегистрируйся, чтобы продолжить изучение работы

. Тем не менее некоторые исследователи (Л.Я Костючук, И.А, Гвоздарев и др.) склонны полагать, что в количественном соотношении метонимия не уступает метафоре в по своим переносам.
Изучение фразем, появившихся после советского периода, свидетельствует о метонимической природе их переноса, хотя они действительно уступают в количественном плане метафорическому.
Механизм метонимических переносов хорошо разработан в лексике, но фразеологическая метонимия разнообразнее лексической. Однословную метонимию, как правило, выражает имя существительное, также метонимия весьма продуктивна и для во фразеологических единиц со значением предметности, процессуальности, качественности.
В настоящее время метонимические фразеологизмы подразделяются на те, что обладают целостным метонимическим значением, и те, что содержат в себе лишь метонимический компонент.
В противовес лексической метонимии для фразеологических единиц с целостным метонимическим значением нехарактерно обозначение предмета его частью или множества единицей. Тем не менее среди фразем со значением процессуальности при попытке отразить определенные виды связей довольно часто встречается синекдоха. Так, при обозначении сложного процесса его характерным действием фраза «приучить себя к регулярной наркотической инъекции» («стать наркоманом») фразеологически может выглядеть как сесть на иглу.
При фразеологическом отражении фразы «начать печатать и вводить в денежный оборот страны дополнительное количество бумажных денег» действие может быть обозначено его началом: включить печатный станок.
Причинно-следственная ассоциация весьма продуктивна для некоторых метонимических фразем и обнаруживает себя в ряде оборотов: по звонку - что означает «по указанию руководства, начальства», сесть в кресло - «занять высокий пост» и др.
Нередки случаи обозначения эмоциональных состояний физическими проявлениями: голова болит - «вызывает беспокойство по определенному поводу».
В настоящее время в русской речи очень актуальна такая метонимическая модель, при которой группа, совокупность лиц характеризуется определенным предметом одежды (мы помним эту модель еще по русской классике)

50% статьи недоступно для прочтения

Закажи написание статьи по выбранной теме всего за пару кликов. Персональная работа в кратчайшее время!

Промокод действует 7 дней 🔥
Больше статей по русскому языку:

СМИ и культура речи

4010 символов
Русский язык
Статья
Уникальность

Коммуникативные регистры речи в пьесе И.С. Тургенева «Нахлебник»

14522 символов
Русский язык
Статья
Уникальность

Как живёт русский язык в социальных сетях

7191 символов
Русский язык
Статья
Уникальность
Все Статьи по русскому языку
Закажи статью

Наш проект является банком работ по всем школьным и студенческим предметам. Если вы не хотите тратить время на написание работ по ненужным предметам или ищете шаблон для своей работы — он есть у нас.